Berufungsgrund

11:23 May 8, 2012
German to Lithuanian translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Berufungsgrund
Ich schlage die Erbschaft hiermit aus allen möglichen Berufungsgründen aus.

Kokie galimi vertimo variantai? is anksto dekoju
DE-LT-RU
Local time: 22:01


Summary of answers provided
4 +1bet kokiu kreipimosi pagrindu
Loreta Alechnaviciute Hoffmann
5paveldėjimo pagrindas
Virginija Siderkeviciute
4Apeliacijos / apskundimo pagrindas
Vitas Petrulėnas


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Apeliacijos / apskundimo pagrindas


Explanation:
DE-Lt teisės terminų žodynas

--------------------------------------------------
Note added at 14 min. (2012-05-08 11:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Arba gal dar gražiau būtų: Pagrindas pateikti apeliaciją / apskųsti

Vitas Petrulėnas
Lithuania
Local time: 23:01
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aus allen möglichen Berufungsgründen
bet kokiu kreipimosi pagrindu


Explanation:
čia kalbama ne apie skundą, o paveldėjimą, tad skundas arba kasacija netinka, kaip nurodyta žodyne. Apeliacija būtų tinkama, jeigu tai būtų primosios instancijos teismo sprendimo apskundimas. Aš versčiau 'kreipimosi pagrindas', nes dėl paveldėjimo kreipiamasi, o paveldėjimo pagrindas irgi yra teisėje vartojama frazė

Loreta Alechnaviciute Hoffmann
Lithuania
Local time: 23:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruta Peter: Taip, va čia gerai su pavyzdžiu aprašyta, kas tai yra:http://www.erbrecht-erbr.de/tipps-rund-ums-erbrecht/erbschaf...
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
paveldėjimo pagrindas


Explanation:
"visais galimais paveldėjimo pagrindais". Paveldėtojai turto atsisako tada, kai pvz. iš anksto žino, kad mirusys turi daug skolų. Nemanau, kad būtinai reikia palikti žodį "kreipimosi". Man neteko matyti lietuviškuose dokumentuose tokios formuluotės

Virginija Siderkeviciute
Switzerland
Local time: 22:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search