earnings basis

German translation: Grundgehalt

15:23 May 6, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / from a pay slip
English term or phrase: earnings basis
What would be the German equivalent?
Gad Kohenov
Israel
Local time: 12:09
German translation:Grundgehalt
Explanation:
könnte bezogen auf die Gehaltsstruktur auch das meinen
Selected response from:

Ute Neumaier
Germany
Local time: 11:09
Grading comment
I used this answer. Thanks everyone for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Grundgehalt
Johannes Gleim
2 +2Grundgehalt
Ute Neumaier
3Ertragsbasis, Ertragsgrundlage
Ute Neumaier


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ertragsbasis, Ertragsgrundlage


Explanation:
mehr Kontext wäre gut, aber das könnte es sein


    Reference: http://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&que...
Ute Neumaier
Germany
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Grundgehalt


Explanation:
könnte bezogen auf die Gehaltsstruktur auch das meinen

Ute Neumaier
Germany
Local time: 11:09
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
I used this answer. Thanks everyone for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andy Lemminger
2 days 23 hrs

agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Grundgehalt


Explanation:
earnigs basis: monthly means the period for which the salary is paid. Obviously a variation of "wage-earnings base".

The average employee figure for 2009 included 7 people employed on a low wage-earning basis (2008: 6).
pulsion.de
In den durchschnittlichen Mitarbeiterzahlen 2009 sind 7 geringfügig Beschäftigte enthalten (2008: 6 geringfügig Beschäftigte).
http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/wage-ear...

This indicator is defined as total income tax on gross wage earnings, plus employee and employer social security contributions expressed as a percentage of labour costs, which are defined to be gross wage earnings plus the employer's social security contributions and payroll taxes.
Für diesen Indikator ist die Steuer auf das Einkommen definiert als die gesamte Einkommensteuer auf die Bruttoverdienste zuzüglich Arbeitnehmer- und Arbeitgebersozialbeiträge. Diese Einkommensteuer wird dann als Prozent der Arbeitskosten ausgedrückt, die wiederum definiert sind als Bruttoverdienste zuzüglich Sozialbeiträge der Arbeitgeber und lohnbezogene Abgaben.
europa.eu

The collectively-agreed wage and earnings levels are not the highest in Europe, but the high degree of adherence to collective agreements means that real, on-site [...]
Nach Tarifvertrag stehen die Löhne und Einkommen nicht an der Spitze aber durch die hohe Einhaltung der tariflichen Bestimmungen ist das reale Einkommen auf [...]
clr-news.org

Your wage tax is automatically deducted from your earnings (wage) every month.
Die Lohnsteuer wird Ihnen jeden Monat automatisch von Ihrem Verdienst (Lohn) abgezogen.
daad.de
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/search?source=auto&qu...

The prescribed minimum level of superannuation support that employers must provide for each of their employees is currently nine percent of an employee's notional earnings base, which, for most employees, is the remuneration earned in their normal working hours.
claytonutz.com
[...] Vorsorgezahlungen, die Arbeitgeber für jeden ihrer Arbeitnehmer zahlen müssen, beträgt gegenwärtig neun Prozent des zugrundeliegenden Grundgehaltes, welches bei den meisten Arbeitnehmern dem Gehalt entspricht, das sie in ihren üblichen Arbeitsstunden verdienen.
claytonutz.com
http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/earnings...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-05-06 20:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

earnings basis: montly and later comes - seniority 08.01.00
=>
Verdienstgrundlage: monatlich und folgende - Beetriebszugehörigkeit (sie) 01.01.2000.

Aufgrund des zuästzlichen Kontexts neige ich jetzt mehr dazu, eine monatiliche Gehaltsabrechnung anzunehmen statt eines Grundgehaltes, das durch Aufschläge aufgebessert wird.

Johannes Gleim
Local time: 11:09
Native speaker of: German
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dipl.-Kfm. Bernhard Aicher MBA
7 days
  -> Danke!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search