19:19 Jul 14, 2003 |
Russian to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JoeYeckley (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | to bust any window in the bar with a sledgehammer |
| ||
2 | to maul any window in the bar |
|
Разбить любую витрину в баре кувалдой to bust any window in the bar with a sledgehammer Explanation: That seems a bit literal. Try: "To trash the joint with a sledgehammer." It might fit better in the context. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 hr confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|