a classic example of something

Persian (Farsi) translation: نمونه تام و تمام از چيزي

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a classic example of something
Persian (Farsi) translation:نمونه تام و تمام از چيزي
Entered by: SeiTT

15:49 May 1, 2012
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Christian Living
English term or phrase: a classic example of something
Greetings,

How do you say ‘a classic example of something’, please?

In this case it's a classic example of someone of wanting the gifts of the Holy Spirit without being willing to live a righteous life and repent from one’s sin: Simon Magus was his name, and I enclose the text from the New Testament as a postscript.

Like 'typical of a person', an expression very close semantically to it, a 'classic example of a thing' could in theory be something good and positive, but in practice it is almost always negative.

Best wishes, and many thanks,

Simon

PS As promised:

کرده بود و ادعا می‌کرد کسی است.۱۰همه از خُرد و بزرگ، به‌دقّت به او گوش فرامی‌دادند و می‌گفتند: «این مرد آن نیروی الهی است که ”عظیم“ می‌خوانندش.»۱۱آنها بدقّت به او گوش فرامی‌دادند، زیرا دیرزمانی بود با جادوگری خود، آنان را شگفتزده می‌ساخت.۱۲امّا چون به بشارت فیلیپُس دربارۀ پادشاهی خدا و نام عیسی مسیح ایمان آوردند، همگی، مرد و زن، تعمید یافتند.۱۳حتی شَمعون نیز ایمان آورد و پس از تعمید یافتن پیوسته فیلیپُس را همراهی می‌کرد و از دیدن آیات و معجزات عظیم که به‌ظهور می‌رسید، غرق در حیرت بود.

۱۴چون رسولان در اورشلیم آگاه شدند که سامریان کلام خدا را پذیرفته‌اند، پِطرُس و یوحنا را نزد آنان فرستادند.۱۵آن دو به سامره آمده، برای ایشان دعا کردند تا روح‌القدس را بیابند،۱۶زیرا هنوز بر هیچیک از ایشان نازل نشده بود، بلکه تنها به نام عیسای خداوند تعمید یافته بودند و بس.۱۷پس پِطرُس و یوحنا دستهای خود را بر آنان نهادند و ایشان روح‌القدس را یافتند.

۱۸چون شَمعون دید که با دست نهادن رسولان روح‌القدس عطا می‌شود، مبلغی پیش آورد و۱۹به رسولان گفت: «به من نیز این اقتدار را ببخشید تا بر هر‌که دست بگذارم، روح‌القدس را بیابد.»

۲۰پِطرُس گفت: «زَرَت با خودت نابود باد! زیرا پنداشتی عطای خدا را می‌توان با پول خرید!۲۱تو در این خدمت هیچ سهم و قسمتی نداری، زیرا دلت در حضور خدا راست نیست.۲۲از این شرارتِ خود توبه کن و از خداوند بخواه تا شاید این اندیشۀ دلت آمرزیده شود؛۲۳زیرا می‌بینم که پر از زهر تلخ و گرفتار زنجیرهای شرارتی.»

۲۴شَمعون گفت: «شما برای من نزد خداوند دعا کنید تا آنچه گفتید بر سرم نیاید.»

۲۵پِطرُس و یوحنا پس از شهادت دادن و اعلام کلام خداوند، به اورشلیم بازگشتند و طی راه در بسیاری از روستاهای سامره بشارت دادند.
SeiTT
United Kingdom
Local time: 16:48
نمونه تام و تمام از چيزي
Explanation:
.
Selected response from:

Mohammad Ali Moinfar (X)
Iran
Local time: 19:18
Grading comment
Many thanks - very elegant!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1یک مثال/نمونه کلاسیک از چیزی
Amanollah Zawari
5مثال/ نمونه رایج از چیزی/ نمونه عادی از چیزی
Younes Mostafaei
5نمونه تام و تمام از چيزي
Mohammad Ali Moinfar (X)
5سَمبُل چیزی
Zeynab Tajik
5نمونه بارز (کلاسیک) چیزی
Ramak Milani


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
یک مثال/نمونه کلاسیک از چیزی


Explanation:


Amanollah Zawari
United States
Local time: 08:48
Native speaker of: Native in DariDari, Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Reza Ebrahimi
0 min
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
مثال/ نمونه رایج از چیزی/ نمونه عادی از چیزی


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2012-05-01 15:53:57 GMT)
--------------------------------------------------

مثال/ نمونه معمول is also frequently used.

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 19:18
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
نمونه تام و تمام از چيزي


Explanation:
.

Mohammad Ali Moinfar (X)
Iran
Local time: 19:18
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks - very elegant!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
سَمبُل چیزی


Explanation:
.

Zeynab Tajik
Spain
Local time: 17:48
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
نمونه بارز (کلاسیک) چیزی


Explanation:
نمونه بارز (کلاسیک) چیزی

Ramak Milani
United States
Local time: 11:48
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search