GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
16:17 Apr 20, 2012 |
|
English to Spanish translations [PRO] Science - Geography / floods | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Charles Davis Spain Local time: 09:07 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
to para los habitantes / la población Explanation: suerte. -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-04-20 16:34:19 GMT) -------------------------------------------------- YO LO PONDRÍA ASÍ: Información de / sobre seguridad para la población |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to dirigida a (proporcionada a) Explanation: información dirigida es decir proporcionada a los habitantes |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to Safety information to the inhabitants Explanation: Información de seguridad para los habitantes. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to (facilitar/proporcionar información sobre seguridad) a (la población/los habitantes) Explanation: "Safety information for the inhabitants" y "Safety information to the inhabitants" no significan exactamente lo mismo. Lo primero sería "para la población"; se referiría a información destinada a la población. Pero "to the inhabitants" implica el hecho de comunicar la información a la población. Es decir, que no pone el énfasis en la propia información sino en el hecho de comunicarla. Por tanto, me parece que conviene poner un verbo y utilizar la preposición "a". -------------------------------------------------- Note added at 26 mins (2012-04-20 16:44:02 GMT) -------------------------------------------------- En definitiva, hacer falta un verbo, porque "to" expresa el hecho de transmitir la información, como he dicho. De la misma manera, la parte siguiente, "Platform to increase information to the public", no quiere decir "para aumentar la (cantidad de) información", sino "para transmitir más información"; de nuevo, "to" se refiere a la comunicación. La plataforma sirve para que la información llegue mejor al público. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.