01:06 Apr 20, 2012 |
Chinese to English translations [PRO] Art/Literary - Other / cultrual magazine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Seah (X) Singapore Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | secular life |
| ||
4 +1 | Sights and sounds of the Mortal World |
| ||
4 +1 | The sights and sounds of daily life at the Shikumen residences. |
| ||
4 | earthly delights |
| ||
3 +1 | noise and bustle of the Shikumen old quarter |
|
earthly delights Explanation: FYI |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
secular life Explanation: secular life |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sights and sounds of the Mortal World Explanation: 像‘人间烟火’这类词汇应该没有固定的翻译,该是按情况而定吧。这里形容的是石库门外的情况,但也带着一点诗意的形容,所以我的想法是 sights and sounds of the mortal world 或者 colors of the mortal world。供参考。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
The sights and sounds of daily life at the Shikumen residences. Explanation: The sights and sounds of daily life at the Shikumen residences. The highs and lows of daily life at the Shikumen residences. The comings and goings of daily life at the Shikumen residences. ... A few other alternatives for your consideration. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
noise and bustle of the Shikumen old quarter Explanation: The key word here is 民居. If you don't express the fact that these are old homes (rather than modern apartment blocks), then you miss the whole point of the phrase. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.