zaawansowane zabiegi reanimacyjne vs zaawansowane zabiegi resuscytacyjne

English translation: Advanced Life Support

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:zaawansowane zabiegi reanimacyjne
English translation:Advanced Life Support
Entered by: K S (X)

07:59 Apr 19, 2012
Polish to English translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
Polish term or phrase: zaawansowane zabiegi reanimacyjne vs zaawansowane zabiegi resuscytacyjne
Tytuł kursu to "Zaawansowane zabiegi reanimacyjne", a w jego skład wchodzą zajęcia z zaawansowanych zabiegów resusctacyjnych.

Wiadomo, że to pierwsze to "Advanced Life Support". Czy dla odróżnienia drugi termin można przetłumaczyć jako "Advanced Cardiac Life Support"?

Proszę o opinię ekspertów. Z góry dziękuję!
K S (X)
United Kingdom
Local time: 08:06
advanced life support
Explanation:
Rozróżnienie między resuscytacją a reanimacją nie ma w praktyce większego znaczenia, dlatego też w języku angielskim nie wykształciły się dwa odrębne terminy - teoretycznie jednak "advanced life support" bliższe jest określeniu "zaawansowane zabiegi resuscytacyjne" (tak też jest w Wikipedii).

Reanimacja a resuscytacja.
Przystępując do reanimacji nigdy nie jesteśmy w stanie przewidzieć, czy osoba, której udzielamy pomocy, odzyska świadomość. Zawsze wykonujemy te same czynności, lecz dopiero po odzyskaniu świadomości u ratowanej osoby możemy powiedzieć, że wykonaliśmy reanimację, czyli przywróciliśmy oddech, krążenie oraz świadomość. Jeżeli na skutek naszego działania osoba ratowana odzyska tylko oddech i krążenie bez odzyskania świadomości, to takie działanie nazywamy resuscytacją.
http://www.ratownictwojrg3.republika.pl/index_pliki/Page1192...

Jaka jest różnica między resuscytacją a reanimacją?
Resuscytacja ma za zadanie przywrócenie krążenia i oddechu. Reanimacja dodatkowo ma za zadanie przywrócenie przytomności. Obecnie resuscytację określa się potocznie reanimacją. Zagwozdki językowe nie mają dla tematu większego znaczenia, dlatego je sobie odpuszczę. Ważna jest wiedza i umiejętności, jak udzielać pomocy.
http://kryzysowo.wordpress.com/2012/01/13/5-mitow-na-temat-r...

Określenia reanimacja, resuscytacja, ożywianie, w odniesieniu do nazwy podjętych czynności ratunkowych są synonimami. • W odniesieniu do skutków...
http://tinyurl.com/cwd37xn [poniżej połowy strony]

ALS – (ang. advanced life support) zaawansowane zabiegi resuscytacyjne
http://pl.wikipedia.org/wiki/Reanimacja
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 09:06
Grading comment
Dziękuję za wsparcie!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4advanced life support
Polangmar
3Advanced Resuscitation Techniques
Allda


Discussion entries: 4





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
advanced life support


Explanation:
Rozróżnienie między resuscytacją a reanimacją nie ma w praktyce większego znaczenia, dlatego też w języku angielskim nie wykształciły się dwa odrębne terminy - teoretycznie jednak "advanced life support" bliższe jest określeniu "zaawansowane zabiegi resuscytacyjne" (tak też jest w Wikipedii).

Reanimacja a resuscytacja.
Przystępując do reanimacji nigdy nie jesteśmy w stanie przewidzieć, czy osoba, której udzielamy pomocy, odzyska świadomość. Zawsze wykonujemy te same czynności, lecz dopiero po odzyskaniu świadomości u ratowanej osoby możemy powiedzieć, że wykonaliśmy reanimację, czyli przywróciliśmy oddech, krążenie oraz świadomość. Jeżeli na skutek naszego działania osoba ratowana odzyska tylko oddech i krążenie bez odzyskania świadomości, to takie działanie nazywamy resuscytacją.
http://www.ratownictwojrg3.republika.pl/index_pliki/Page1192...

Jaka jest różnica między resuscytacją a reanimacją?
Resuscytacja ma za zadanie przywrócenie krążenia i oddechu. Reanimacja dodatkowo ma za zadanie przywrócenie przytomności. Obecnie resuscytację określa się potocznie reanimacją. Zagwozdki językowe nie mają dla tematu większego znaczenia, dlatego je sobie odpuszczę. Ważna jest wiedza i umiejętności, jak udzielać pomocy.
http://kryzysowo.wordpress.com/2012/01/13/5-mitow-na-temat-r...

Określenia reanimacja, resuscytacja, ożywianie, w odniesieniu do nazwy podjętych czynności ratunkowych są synonimami. • W odniesieniu do skutków...
http://tinyurl.com/cwd37xn [poniżej połowy strony]

ALS – (ang. advanced life support) zaawansowane zabiegi resuscytacyjne
http://pl.wikipedia.org/wiki/Reanimacja

Polangmar
Poland
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 189
Grading comment
Dziękuję za wsparcie!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zaawansowane zabiegi resuscytacyjne
Advanced Resuscitation Techniques


Explanation:
propozycja "nieekspercka" ;)

żródło: http://www.kinetichealth.com.au/Advanced-Resuscitation-Techn...
....................................................................................
http://www.ratownictwojrg3.republika.pl/index_pliki/Page1192...

Reanimacja a resuscytacja.

Przystępując do reanimacji nigdy nie jesteśmy w stanie przewidzieć czy osoba, której udzielamy pomocy odzyska świadomość.
Zawsze wykonujemy te same czynności, lecz dopiero po odzyskaniu świadomości u ratowanej osoby możemy powiedzieć, że wykonaliśmy reanimację, czyli przywróciliśmy oddech, krążenie oraz świadomość.
Jeżeli na skutek naszego działania osoba ratowana odzyska tylko oddech i krążenie bez odzyskania świadomości, to takie działanie nazywamy resuscytacją.


--------------------------------------------------
Note added at   13 godz. (2012-04-19 21:21:31 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.ela-lifeguard.co.uk/courses.htm
"Extended Life Support course which includes advanced resuscitation techniques such as the practical use of Advisory External Defibrillators, Manual Suction Units and Bag & Masks and the administering of Oxygen Therapy." (UK link)

Allda
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search