swipe

Turkish translation: kaydır(ma)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swipe
Turkish translation:kaydır(ma)
Entered by: Faruk Atabeyli

18:13 Apr 16, 2012
English to Turkish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / dokunmatik ekran
English term or phrase: swipe
iPad/iPhone, Kindle ve benzeri Android cihazlarda sayfaları değiştirirken yapılan hareket.

"Swipe left or right to change page"
Faruk Atabeyli
Türkiye
Local time: 12:17
kaydır(ma)
Explanation:
Selected response from:

Eser Perkins
Türkiye
Local time: 12:17
Grading comment
Teşekkür ederim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8kaydır(ma)
Eser Perkins
5çevirme
Erkan Dogan
5Sarsmak
Salih YILDIRIM
3sürüklemek
Yigit Ati
3sıvazla
Nuri Razi


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
kaydır(ma)


Explanation:


Eser Perkins
Türkiye
Local time: 12:17
Works in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Teşekkür ederim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nuri Razi
17 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Erkan Dogan
37 mins
  -> Teşekkürler Erkan Bey.

agree  Murad AWAD: Agree
44 mins
  -> Teşekkür ederim.

agree  Cagdas Karatas
2 hrs
  -> Teşekkürler.

agree  Recep Kurt: Ben de parmak/parmağı kaydır(ma) derdim
12 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Faruk Can Özsöyler
13 hrs
  -> Teşekkür ederim.

agree  Nihan Pekmen
1 day 1 hr
  -> Teşekkür ederim.

agree  Denis Ihsan Sumer (X)
1 day 6 hrs
  -> Teşekkür ederim.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sürüklemek


Explanation:
Gerçekten güzel bir karşılık bulmak zor ancak ben bu kelimeyi sürüklemek olarak çeviriyorum.

Sayfa değiştirmek için ekranı sağdan sola veya soldan sağa sürükleyin. Bu cihazlarda sayfa aynı kitap gibi çevriliyor. Üç boyutlu olarak gözünüzün önünde canlandırırsanız sanki bir sayfa sürüklemesi olduğunu anlayabilirsiniz.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-04-16 18:21:39 GMT)
--------------------------------------------------

Ayrıca şöyle bir panasonic dokunmatik ekran kılavuzu var. Sürüklemek olarak çevrilmiş: http://smartphones.panasonic.eu/download/manuals/UG_tr.pdf

"Sürükle" şeklinde arama yaparak kılavuz içindeki kullanımını görebilirsiniz.

Yigit Ati
Türkiye
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Eser Perkins: bunu kullanırsanız "hold, drag and drop" fonksiyonu için ne kullanacaksınız?
15 mins
  -> O fonksiyonları düşünmeye gerek yok. Swipe kelimesi yalnızca kaynağa bağlı olarak çevrilirse zorlama bir kelime ortaya çıkar. Yapılan hareketi düşünelim; sayfayı çevirmek için ekranı sağdan tutup sola doğru sürüklüyorsunuz. Kaynak metne dikkat etmiyorum.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
çevirme


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-04-16 18:22:07 GMT)
--------------------------------------------------

Burada iki türlü hareket var. Bir tanesinde sayfayı kaydırma ki, zaten yanıt olarak verilmiş. Ben de aynı yanıt verecektim ama "Kindle" deyince takıldım ve fikrimi değiştirdim. Sayfa kayarak değişiyorsa, o zaman kaydırma tabi ki, ama kindle'da filan sayfayı değiştirirken, gerçekten sayfa katlanarak değişiyormuş gibi bir efekt var. Eğer bundan bahsediyorsanız, o zaman sayfayı çevirme olarak kullanılıyor. Biraz uzun oldu. Kusura bakmayın.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-04-16 18:24:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.letsgodigital.org/tr/26513/ipad-kindle-uygulamasi... adresine bakınız. Ayrıca "Sayfa Çevirme: iPad Kindle uygulamasının etkileşimli tasarımı sayesinde sayfaları tıpkı gerçek kitap sayfası gibi çevirerek okuyabilirsiniz." şeklinde açıklanmış. Saygılar,

Erkan Dogan
United States
Local time: 04:17
Native speaker of: Turkish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sıvazla


Explanation:
Bir öneri: Sağa sıvazla, sola sıvazla

Nuri Razi
Türkiye
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sarsmak


Explanation:
--

Salih YILDIRIM
United States
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search