GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:01 Apr 16, 2012 |
French to Spanish translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emiliano Pantoja Spain Local time: 18:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | en que se comprometen los gastos |
| ||
4 | que se utilicen para pagar / sufragar todo o parte de los gastos |
|
en que se comprometen los gastos Explanation: se desglosan las divisas en las que se asumirán los gastos comprometidos -------------------------------------------------- Note added at 15 minutos (2012-04-16 07:17:05 GMT) -------------------------------------------------- como dice "en su caso" (le cas échéant) es para guardar la forma "que puedan llegar a comprometerse" (être amené à). Lo quitaría en español, aunque para ceñirte más al texto podrías decir "en que puedan comprometerse los gastos". |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|