стойкое ограничение жизнедеятельности

English translation: persistent limitations of (in) vital activity

14:07 Apr 14, 2012
Russian to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Russian term or phrase: стойкое ограничение жизнедеятельности
Помогите, пожалуйста, перевести "стойкое ограничение жизнедеятельности"

Контекст - Под «Инвалидностью» применительно к условиям настоящего Договора понимается стойкое ограничение жизнедеятельности Застрахованного лица вследствие нарушения здоровья, приводящее к необходимости социальной защиты.

Подойдет ли вариант - lasting limitation of the Insured's vital activities?
blue_roses
English translation:persistent limitations of (in) vital activity
Explanation:
.
Selected response from:

NataliaShevchuk
Local time: 04:51
Grading comment
Thank you, Natalia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1persistent limitations of (in) vital activity
NataliaShevchuk
4persistent participation restriction
Leniana Koroleva
4permanent limitations in vital activities
Arabella Bishop


  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
persistent limitations of (in) vital activity


Explanation:
.

Example sentence(s):
  • 1. A Group I disability is determined in cases of a critical limitation of vital activity
NataliaShevchuk
Local time: 04:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, Natalia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leniana Koroleva
3 hrs
  -> thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
persistent participation restriction


Explanation:
"participation" will mean difficulty to deal with every day situations, like vacuum cleaning or ironing with chronic pain or participating in a community party with say dancing involved etc. , thus it's not only work related disability.

Leniana Koroleva
United Kingdom
Local time: 09:51
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permanent limitations in vital activities


Explanation:
как еще одни вариант

Arabella Bishop
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Korovkin: I think "permanent impairment" sounds more official...
1 hr
  -> thank you, Michael!

disagree  Leniana Koroleva: стойкое is not necessarily permanent
1 hr
  -> thank you anyway!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search