11:55 Apr 12, 2012 |
Swedish to French translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sébastien Ricciardi France Local time: 14:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | offre promotionnelle |
| ||
3 | coupon promotionnel |
| ||
3 | bon à valoir |
| ||
3 | coupon/bon (de) rabais/reduction |
|
coupon promotionnel Explanation: Etant donné le contexte, je pense à "coupon promotionnel" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bon à valoir Explanation: ???? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coupon/bon (de) rabais/reduction Explanation: rabattkuponger |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
offre promotionnelle Explanation: le lien ci-dessous explique bien la différence avec "Rabattkunpong" : "Värdeerbjudande"ne se limite pas forcément à une simple réduction. --------------------------------------------- Med värdeerbjudande menar man de argument en firma använder för att framhäva (unika) egenskaper hos en vara eller en tjänst. Ofta handlar det om lågt pris, hög kvalitet eller att man erbjuder olika kringtjänster eller bonusar (typ ”köp detta och få det här på köpet”). --------------------------------------------- Reference: http://www.strategiakuten.se/tidigare_fragor/fraga_16/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.