08:54 Apr 10, 2012 |
English to Italian translations [Non-PRO] Medical - Sports / Fitness / Recreation | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 19:51 | ||||
Grading comment
|
corretto protocollo di valutazione Explanation: tradurrei così |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coerenza del protocollo di valutazione/protocollo di valuazione coerente Explanation: consistent di solito si traduce con coerente e secondo me qui ci sta pure meglio (insomma, in modo che ci sia coerenza, conformità tra le varie valutazioni) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
prassi di valutazione correttiva Explanation: un'alternativa.. poiché quel 'protocol' risulta strano. Saluto tutti -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2012-04-10 16:34:00 GMT) -------------------------------------------------- io credo qui si voglia più correggere la postura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
protocollo di valutazione efficace Explanation: Io qui leggo consistent con il significato di conforme, adeguato. Quindi efficace. ;) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.