sous traitant

German translation: Hersteller

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sous traitant
German translation:Hersteller
Entered by: Johannes Gleim

21:43 Apr 8, 2012
French to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Commissioning
French term or phrase: sous traitant
Vor Inbetriebnahme einer Ölleitungspumpstation sind verschiedene Dinge zu überprüfen. An den rotierenden Maschinen z.B.:

- installer la premier charge de lubrifiants,
- procéder à l'alignement à froid en respectant les tolérances de *** sous traitants *** sans faire tourner les récepteurs,
- verifier le sens de rotation,

Was kann hier "sous traitant" bedeuten? "Unterauftragnehmer" kommt wohl kaum in Frage.
Sollte man das als "tolérances dessous ..." lesen? Welcher Sinn ergibt sich dann aber mit dem Rest des Satzes?
Anmerkung: Die "récepteurs" kann man vermutlich als Drehzahlgeber oder Encoder verstehen. Einverstanden?
Johannes Gleim
Local time: 00:34
Zulieferant
Explanation:
Unterlieferant, Zulieferer
Selected response from:

wolfheart
United States
Local time: 19:34
Grading comment
eigentlich bedeutet "sous-traitant" Lieferant, aber dieser legt keine Toleranzen für Bauteile fest. Die Unterscheidung ist wichtig, wenn beide auseinanderfallen.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Zulieferant
wolfheart
1Vorbehandlung
Iris Mesko


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Zulieferant


Explanation:
Unterlieferant, Zulieferer

wolfheart
United States
Local time: 19:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 118
Grading comment
eigentlich bedeutet "sous-traitant" Lieferant, aber dieser legt keine Toleranzen für Bauteile fest. Die Unterscheidung ist wichtig, wenn beide auseinanderfallen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Artur Heinrich
6 hrs

agree  Leonhard Schmeiser
8 hrs

agree  Dominique Stiver: je ne vois pas autre chose de prime abord mais cela est trop étonnant pour être correct ici car même s'il y a des sous-traitants, ce sont généralement les tolérances du fabricant qui doivent être prises en compte...
9 hrs
  -> un sous-traitant peut également être un fabricant, non ?
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
Vorbehandlung


Explanation:
die vorläufige Bearbeitung / Behandlung /Aufbereitung / Raffinierung


    Reference: http://de.pons.eu/franzosisch-deutsch/traitant
Iris Mesko
Germany
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wolfheart: das macht doch keinen Sinn - dort steht nicht 'traitement' sondern sous-traitant
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search