trawienie stanowe

Spanish translation: mordida/2ª prueba de estado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:trawienie stanowe
Spanish translation:mordida/2ª prueba de estado
Entered by: Maria Schneider

21:11 Apr 8, 2012
Polish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / techniki malarskie
Polish term or phrase: trawienie stanowe
W takim zdaniu:
"Wyróżnia się trzy sposoby wykonywania akwatinty: tzw. trawienie stanowe, czyli nakładanie kolejnych warstw werniksu, nanoszenie kwasu na płytę za pomocą pędzla oraz stosowanie specjalnych past oksydujących".

Z góry dziękuję
ewacarlos
Spain
Local time: 16:52
mordida/2ª prueba de estado
Explanation:

nie do końca jestem pewna
podawany, także na prozie termin angielski to "state etching"

http://pol.proz.com/kudoz/polish_to_english/art_arts_crafts_...
ale wg mnie to bardziej odpowiednik hiszpańskiego "Prueba de estado" czyli kolejne odbitki

przy czym 2d state etching to właśnie efekt trawienia stanowego

( HISZPANSKI ODPOWIEDNIK to 2ª prueba de estado
której odpowiada 1a,2a i 3a mordida

"dan como resultado una superficie granulada con minúsculos islotes de intensidad variable, donde el ácido no puede morder."
Esta superficie granulada, de intensidad variable según el tiempo de mordido, es apta para componer los fondos y modelar las figuras.
http://personal.telefonica.terra.es/web/tallergrabado/aguati...

natomiast 2 i 3 sposób z twojego tekstu, to już techniki dodatkowe, IMHO wywodzące się z klasycznej akwaforty

...







Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 16:52
Grading comment
Dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3mordida/2ª prueba de estado
Maria Schneider


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mordida/2ª prueba de estado


Explanation:

nie do końca jestem pewna
podawany, także na prozie termin angielski to "state etching"

http://pol.proz.com/kudoz/polish_to_english/art_arts_crafts_...
ale wg mnie to bardziej odpowiednik hiszpańskiego "Prueba de estado" czyli kolejne odbitki

przy czym 2d state etching to właśnie efekt trawienia stanowego

( HISZPANSKI ODPOWIEDNIK to 2ª prueba de estado
której odpowiada 1a,2a i 3a mordida

"dan como resultado una superficie granulada con minúsculos islotes de intensidad variable, donde el ácido no puede morder."
Esta superficie granulada, de intensidad variable según el tiempo de mordido, es apta para componer los fondos y modelar las figuras.
http://personal.telefonica.terra.es/web/tallergrabado/aguati...

natomiast 2 i 3 sposób z twojego tekstu, to już techniki dodatkowe, IMHO wywodzące się z klasycznej akwaforty

...









Maria Schneider
Poland
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search