οψιγενείς ισχυρισμοί

Greek translation: and presenting his pleadings as belated

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:οψιγενείς ισχυρισμοί
Greek translation:and presenting his pleadings as belated
Entered by: Savvas SEIMANIDIS

10:36 Apr 6, 2012
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: οψιγενείς ισχυρισμοί
...στη μεταξύ εμού και του Χ διαφορά και παρουσιάζοντας τους ισχυρισμούς του, ως οψιγενείς (δήθεν), ζητά από το δικαστήριο...
ANNA PRIGHIPAKI
Greece
Local time: 16:21
and presenting his pleadings as belated
Explanation:
Προτίμησα τον όρο pleadings διότι πρόκειται περί νομικού συγκειμένου και τον όρο belated, ο οποίος εκφράζει τον, κατά τον αγορεύοντα, όψιμο χαρακτήρα των ισχυρισμών του εν λόγω ατόμου.
Selected response from:

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 15:21
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3and presenting his pleadings as belated
Savvas SEIMANIDIS
3 +2delinquent assertions (claims)
Paraskevas Stavrakos
4Posthumous Claims
Ioanna Daskalopoulou
3and presenting his allegations as new evidence (allegedly) ...
Kyriacos Georghiou
Summary of reference entries provided
belated pleadings
bol.b.

  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
delinquent assertions (claims)


Explanation:
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Στο παραπάνω link το οψιγενείς αποδίδεται ως out of time



--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2012-04-06 11:01:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ίσως "ex post facto claim";


Paraskevas Stavrakos
Greece
Local time: 16:21
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Daskalopoulou: Συμφωνώ με τον Νίκο!!
3 hrs
  -> Ευχαριστώ!

agree  Andras Mohay (X): Ψηφίζω ex post facto claim!
1 day 2 hrs
  -> Ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Posthumous Claims


Explanation:
Σύμφωνα με το νομικό λεξικό του Ι.Χιωτάκη

Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Nikolaos Vlamakis: Στη συγκεκριμένη περίπτωση δεν νομίζω ότι ενδείκνυται το "posthumous" γιατί σημαίνει "μεταθανάτιος" (http://oxforddictionaries.com/definition/posthumous?q=posthu...
26 mins
  -> Εχεις δίκιο Νίκο! Το Posthumous δεν ταιριάζει εδώ.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
and presenting his allegations as new evidence (allegedly) ...


Explanation:
just a thought

Kyriacos Georghiou
Cyprus
Local time: 16:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
and presenting his pleadings as belated


Explanation:
Προτίμησα τον όρο pleadings διότι πρόκειται περί νομικού συγκειμένου και τον όρο belated, ο οποίος εκφράζει τον, κατά τον αγορεύοντα, όψιμο χαρακτήρα των ισχυρισμών του εν λόγω ατόμου.

Savvas SEIMANIDIS
France
Local time: 15:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kettie Nossis: Αυτή η απόδοση φαίνεται η πιο σωστή σε σχέση με τη λέξη "οψιγενής".
2 hrs
  -> Ευχαριστώ Kettie !

agree  bol.b.: see post reference
21 hrs
  -> Ευχαριστώ !

agree  Maya M Fourioti
2 days 14 hrs
  -> Ευχαριστώ Μάγια !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 day 2 hrs
Reference: belated pleadings

Reference information:
Στο οψιγενείς ισχυρισμοί, με την έννοια της καθυστερημένης/μεταγενέστερης κατάθεσης ισχυρισμού, υπάρχει αυτό το πολύ ενδιαφέρον από πανεπιστημιακό:
'...
Οι ενστάσεις του εκκαλούντος εναγομένου, είτε είχαν προταθεί και απορριφθεί πρωτοδίκως, είτε είναι οψιγενείς, είτε ενώ δεν είναι οψιγενείς και δεν είχαν προταθεί πρωτοδίκως, συντρέχει όμως ως προς αυτές λόγος, που συγχωρεί τη βραδεία προβολή του, από τους αναγραφόμενους στο άρθρο 269 § 2 ΠολΔ, πρέπει, εφόσον αποβλέπουν στην εξαφάνιση της πρωτόδικης αποφάσεως, να προταθούν μόνο με το δικόγραφο της εφέσεως ...'
http://www.kostasbeys.gr/articles.php?s=4&mid=1479&mnu=3&id=...

και αντιστοίχως αυτό για την καθυστερημένη/μεταγενέστερη κατάθεση ισχυρισμού στην αγγλική δικαστική ορολογία:

'...that the plaintiff has no absolute right to have a pleading stricken from the files merely because it was not filed in time; and that on the other hand the defendant has no right to have his or her belated pleading remain in the files, since a defendant cannot as of right after the expiration of the time prescribed by statute (p. 465). ...'
http://www.1215.org/lawnotes/matthew-bender/cpa-160-motion-t...

'...We are of the opinion that the trial court in the exercise of its discretion committed no error in sustaining plaintiff's motion to strike defendant's belated pleadings, ...'
http://www.leagle.com/xmlResult.aspx?page=2&xmldoc=195055423...

Οπότε μάλλον κλίνω προς την πρόταση του συναδέλφου,Αννα, οπότε αντιπαράβαλλε και με αυτά το συγκείμενό σου να δεις αν 'δένει' το νόημα.


    Reference: http://www.1215.org/lawnotes/matthew-bender/cpa-160-motion-t...
    Reference: http://www.kostasbeys.gr/articles.php?s=4&mid=1479&mnu=3&id=...
bol.b.
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Ευχαριστώ πολύ!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search