GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:48 Apr 3, 2012 |
English to Portuguese translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joao Marcelo Trovao Brazil Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | baixou âncora na área de fundeio interna |
| ||
4 | ancorado no ancoradouro de dentro/mais perto da costa |
|
ancorado no ancoradouro de dentro/mais perto da costa Explanation: Sugestão... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
baixou âncora na área de fundeio interna Explanation: Vi isto centena de vezes quando era agente de navegação. Você pode substituir 'inner roads'/'área de fundeio interna' pelo nome do local. Eu colocava muito 'baixou âncora/fundeou em São Luís/Itaqui/Ponta da Madeira', dependendo do porto. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.