s/ens

English translation: sub-assembly (sous-ensemble)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:s/ens
English translation:sub-assembly (sous-ensemble)
Entered by: B D Finch

18:25 Mar 29, 2012
French to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing / assembly line technology
French term or phrase: s/ens
anyone got any idea what this might mean? Occurs throughout text...

"Assemblage du s/ens mécanisme sur le s/ens corps et prévissage :
Composants :
S/ens corps assemblé issu du poste amont
Bride supèrieure : www
Clip de pré-maintien : xxx
Patin de glissement : yyy
Boitier : zzz
S/ens mécanisme ass : "

later:
"- Graissage du patin et du contact bride/boitier en OPTION ® Poka Yoké sur prise pinceau
- Mise en place du s/ens corps
- Mise en place de la bride supérieure
- Mise en place du clip de pré-maintien sur la bride
- Mise en place du S/Ens corps ass
- Mise en place du s/ens mécanisme ass"
Mpoma
United Kingdom
Local time: 09:31
sub-assembly (sous-ensemble)
Explanation:
See the legend at bottom r.h. corner of:
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:dBmiBMD88PwJ:
coursenbois.free.fr/pages/savoirs_associes/S2OUVRAGES
/sdw/coffre_bar.pdf+%22S/ens%22+ensemble&hl=fr&gl=fr&pid
=bl&srcid=ADGEESiLByJH0if7falLAHCwHocAZ3DoCB6RZ7yodf--
_hrhd-wBWtONyrC190
W2taYN92BT0Kdz6N6qD73rQk0y
_5VrCNvz0GuHv2GQoMm7uGbWfEx
MEeuVeeZPJiyhBpWz-oj6acWj&sig
=AHIEtbRMZgv9Afv
7OIMbpoFf1V_3y6OAAg

I've inserted line breaks to stop the system swallowing the end of the rather long link. Remove to use.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-03-29 18:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

While "sous" and "sur" both begin with "s", confusion is reduced by the fact that "sur-ensemble" is (I believe) nonsense.

fr.thefreedictionary.com/Browse-S
"s/ens plaquage charnieres · s/ens reference · s/ensemble cadre centre porte arriere · s/ensemble recentrage ferrage carrosserie"

www.afim.asso.fr/normalisation/cnomo_doc/Eb1512000.pdf
"Niveau 3. (Equipement). Niveau 4. (Sous- ensemble)). S/Ens Mécanique de E1. S/Ens Hors méca. de E1. (Ex: Armoire Electrique.) N° Inventaire de E1 + Suffixe ..."
Selected response from:

B D Finch
France
Local time: 10:31
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sub-assembly (sous-ensemble)
B D Finch


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sub-assembly (sous-ensemble)


Explanation:
See the legend at bottom r.h. corner of:
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:dBmiBMD88PwJ:
coursenbois.free.fr/pages/savoirs_associes/S2OUVRAGES
/sdw/coffre_bar.pdf+%22S/ens%22+ensemble&hl=fr&gl=fr&pid
=bl&srcid=ADGEESiLByJH0if7falLAHCwHocAZ3DoCB6RZ7yodf--
_hrhd-wBWtONyrC190
W2taYN92BT0Kdz6N6qD73rQk0y
_5VrCNvz0GuHv2GQoMm7uGbWfEx
MEeuVeeZPJiyhBpWz-oj6acWj&sig
=AHIEtbRMZgv9Afv
7OIMbpoFf1V_3y6OAAg

I've inserted line breaks to stop the system swallowing the end of the rather long link. Remove to use.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2012-03-29 18:45:11 GMT)
--------------------------------------------------

While "sous" and "sur" both begin with "s", confusion is reduced by the fact that "sur-ensemble" is (I believe) nonsense.

fr.thefreedictionary.com/Browse-S
"s/ens plaquage charnieres · s/ens reference · s/ensemble cadre centre porte arriere · s/ensemble recentrage ferrage carrosserie"

www.afim.asso.fr/normalisation/cnomo_doc/Eb1512000.pdf
"Niveau 3. (Equipement). Niveau 4. (Sous- ensemble)). S/Ens Mécanique de E1. S/Ens Hors méca. de E1. (Ex: Armoire Electrique.) N° Inventaire de E1 + Suffixe ..."


B D Finch
France
Local time: 10:31
Native speaker of: English
PRO pts in category: 59
Grading comment
thank you
Notes to answerer
Asker: excellent, thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catharine Cellier-Smart
23 mins
  -> Thanks Catharine

agree  Carlos Segura
1 hr
  -> Thanks Carlos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search