Upon the death of the last dying of the said [name], [name] and [name]

German translation: Mit dem Tode des Letztüberlebenden der oben genannten (Personen) [Name], [Name] und [Name]

11:49 Mar 29, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Upon the death of the last dying of the said [name], [name] and [name]
... any accumulated and undistributed income thereof shall vest in and become the property of [name] ...

Es geht immer noch um die Übersetzung eines Stiftungsvertrages.

Hat einer von Euch, eine Idee, wie man diese Einleitung griffig übersetzen kann? Esist südafrikanisches Englisch, m. E. jedoch von jemandem geschrieben, dessen Muttersprache nicht Englisch ist.

Spontan fällt mir folgende Übersetzung ein:

Nachdem [Aufzählung der drei Namen] alle verstorben sind, sind die aufgelaufenen und nicht ausgeschütteten Erträge ((der Stiftung)) auf [Namen] zu übertragen und gehen in ihr Eigentum über.

Was haltet Ihr davon? Habt Ihr einen besseren Vorschlag?
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 19:30
German translation:Mit dem Tode des Letztüberlebenden der oben genannten (Personen) [Name], [Name] und [Name]
Explanation:
e.g.

"Mit dem Tode des Letztüberlebenden der beiden Eheleute sollte das Lehngut an das Reich zurückfallen. Dieser Termin wird zwar nur bei dem zuerst genannten ..."

http://books.google.de/books?id=Sc7jz1gmG5gC&pg=PA442&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-29 14:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Oder evt. auch:

"Mit dem Ableben ..."
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 19:30
Grading comment
Ich habe mich für diese Lösung entschieden, jedoch Tod durch Ableben ersetzt, zumal sie zuerst vorgeschlagen wurde und sher gut ist. Katjas Lösung hat mir aber auch sehr gut gefallen. Danke an alle.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Mit dem Tode des Letztüberlebenden der oben genannten (Personen) [Name], [Name] und [Name]
Colin Rowe
3 +1Mit Ableben des Letzten der drei Vorbenannten (Name 1, 2, 3)
Katja Schoone
3nachdem der letzte von (3 Namen) verstorben ist...
DERDOKTOR


  

Answers


53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
upon the death of the last dying of the said [name], [name] and [name]
nachdem der letzte von (3 Namen) verstorben ist...


Explanation:
mit der übrigen Übersetzung einverstanden.

DERDOKTOR
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 445
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
upon the death of the last dying of the said [name], [name] and [name]
Mit dem Tode des Letztüberlebenden der oben genannten (Personen) [Name], [Name] und [Name]


Explanation:
e.g.

"Mit dem Tode des Letztüberlebenden der beiden Eheleute sollte das Lehngut an das Reich zurückfallen. Dieser Termin wird zwar nur bei dem zuerst genannten ..."

http://books.google.de/books?id=Sc7jz1gmG5gC&pg=PA442&lpg=PA...


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-03-29 14:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

Oder evt. auch:

"Mit dem Ableben ..."

Colin Rowe
Germany
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ich habe mich für diese Lösung entschieden, jedoch Tod durch Ableben ersetzt, zumal sie zuerst vorgeschlagen wurde und sher gut ist. Katjas Lösung hat mir aber auch sehr gut gefallen. Danke an alle.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sebastian Witte
52 mins

neutral  Katja Schoone: Der Tod eines Überlebenden hört sich für mich seltsam an.
1 hr

agree  Horst Huber (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
upon the death of the last dying of the said [name], [name] and [name]
Mit Ableben des Letzten der drei Vorbenannten (Name 1, 2, 3)


Explanation:
Nachdem hier "said" steht, gehe ich davon aus, dass die vorher schon einmal erwähnt wurden. Daher würde ich das wie in meiner Antwort lösen.

Katja Schoone
Germany
Local time: 19:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Johanna Timm, PhD: elegant gelöst - muss ich mir merken!
1 day 3 hrs
  -> Vielen Dank liebe Johanna!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search