Satzverständnis

German translation: siehe unten

07:24 Mar 29, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: Satzverständnis
Ich übersetze gerade einen Stiftungsvertrag aus Südafrika. Die Trustees haben u. a. folgende Befugnis:
- to enter into contracts or invest funds with or make loans to the trustees themselves in their personal capacity, jointly or severally and in companies or whatsoever in which they hold an interest or are associated with, provided that the trustees make prior disclosure of their prior interest in such contracts or investmkents or companies or whatsoever;

Dieser Satz ist meines Erachtens etwas krumm. Ich habe ihn bisher wie folgt übersetzt, bin mir aber nicht sicher, ob ich wirklich alles richtig erfasst habe. Wie seht Ihr das? Habt Ihr Verbesserungsvorschläge?

- Verträge mit den Treuhändern persönlich abzuschließen oder ihnen persönlich und gesamtschuldnerisch Darlehen zu gewähren, und in Unternehmen oder Sonstigem, an denen sie beteiligt sind oder von denen Sie Gesellschafter sind, zu investieren, sofern die Treuhänder zuvor ihre vorhandene Beteiligung an diesen Verträgen, Investitionen, Unternehmen oder Sonstigem offenlegen.
Barbara von Ahlefeldt-Dehn
Local time: 17:02
German translation:siehe unten
Explanation:
..den Treuhändern selbst gemäß ihrer persönlichen Befugnis einzeln oder gemeinsam Darlehen zu gewähren, Verträge abzuschliessen oder Kapital zu investieren in Unternehmen, an denen sie beteiligt sind oder die ihnen nahestehen, vorrausgesetzt, daß die Treuhänder vorher ihre vorherige Beteiligung an Verträgen oder Investitionen oder Unternehmen oder sonstigen offenlegen...
Selected response from:

thefastshow
Germany
Local time: 17:02
Grading comment
Danke nochmals. Hatte das "Graden" und Schließen dieser Frage übersehen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4siehe unten
thefastshow


Discussion entries: 7





  

Answers


22 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
satzverständnis
siehe unten


Explanation:
..den Treuhändern selbst gemäß ihrer persönlichen Befugnis einzeln oder gemeinsam Darlehen zu gewähren, Verträge abzuschliessen oder Kapital zu investieren in Unternehmen, an denen sie beteiligt sind oder die ihnen nahestehen, vorrausgesetzt, daß die Treuhänder vorher ihre vorherige Beteiligung an Verträgen oder Investitionen oder Unternehmen oder sonstigen offenlegen...

thefastshow
Germany
Local time: 17:02
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Danke nochmals. Hatte das "Graden" und Schließen dieser Frage übersehen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search