podpierśnik vs. napierśnik

Spanish translation: pretal/pecho petral

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:podpierśnik vs. napierśnik
Spanish translation:pretal/pecho petral
Entered by: Ewa Kopta-González

15:50 Mar 24, 2012
Polish to Spanish translations [PRO]
Other / Jeździectwo
Polish term or phrase: podpierśnik vs. napierśnik
Czy w języku hiszpańskim rozróżnia się podpierśnik od napierśnika?


http://pl.wikipedia.org/wiki/Podpierśnik
http://pl.wikipedia.org/wiki/Napierśnik_(jeździectwo)

http://es.wikipedia.org/wiki/Pretal

Oba hasła na wikipedii odsyłają do tego samego terminu w języku angielskim.
Ewa Kopta-González
Poland
Local time: 05:05
pecho petral
Explanation:
Jest coś takiego jak pechera albo pecho petral (zapobiega przesuwaniu się siodła do tyłu) i gamarra (między przednimi nogami konia). Jest fajna strona, która zawiera dość obszerny słowniczek po hiszpańsku - jeśli interesuje Cię jazda konna i konie w ogóle. Gamarra jest wzięta z innego źrodła, wiec nie wiem, na ile prawdziwa po hiszpańsku - tutaj w większości stadnin (przynajmniej w Madrycie) nie zawracają sobie chyba głowy uczeniem się takich słów na pamięć, bo mało kto używa specjalistycznego słownictwa...
Selected response from:

ewacarlos
Spain
Local time: 05:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5pretal
Maria Schneider
4pecho petral
ewacarlos


Discussion entries: 9





  

Answers


1 day 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pecho petral


Explanation:
Jest coś takiego jak pechera albo pecho petral (zapobiega przesuwaniu się siodła do tyłu) i gamarra (między przednimi nogami konia). Jest fajna strona, która zawiera dość obszerny słowniczek po hiszpańsku - jeśli interesuje Cię jazda konna i konie w ogóle. Gamarra jest wzięta z innego źrodła, wiec nie wiem, na ile prawdziwa po hiszpańsku - tutaj w większości stadnin (przynajmniej w Madrycie) nie zawracają sobie chyba głowy uczeniem się takich słów na pamięć, bo mało kto używa specjalistycznego słownictwa...


    Reference: http://www.caballomania.com/enciclopedia_glosario/glosario.h...
ewacarlos
Spain
Local time: 05:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
PODPIERŚNIK/NAPIERŚNIK - PRETAL?
pretal


Explanation:
jesli chodzi o jeżdziectwo napiersnik jest terminem błędnym :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day18 hrs (2012-03-26 10:15:40 GMT)
--------------------------------------------------

To był za duży skrót myślowy, moja wina, powinnam była napisać iż stosowanie terminu napierśnik wymiennie z napierśnikiem jest błędne
pytanie dotyczyło różnicy miedzy podpierśnikiem a napierśnikiem, mea culpa raz jeszcze

IMHO
Pretal to podpierśnik
Pretal: correa que pasa por el pecho del caballo, sujeta por dos puntosa la cincha. Tiene la finalidad de asegurar la silla al tronco.
[część rzędu jeździeckiego, mylnie określana często mianem napierśnika.]
natomiast
napierśnik to "Pecho petral": pieza que se abrocha a la montura para impedir que se deslice hacia atrás.[Napierśnik – część rzędu końskiego, zapobiegająca zsuwaniu się siodła do tyłu, co może być spowodowane budową ciała niektórych koni, lub uprawianą aktywnością, zwłaszcza w skokach przez przeszkody czy WKKW]
http://www.caballosweb.com/elcaballo/diccionario.html

wg dostępnej mi wiedzy: tak jak nie powinno się używać zamiennie podpierśnika i napierśnika, tak nie powinno się stosować zamiennie
określeń pretal (podpierśnik) i pecho petral albo pechopretal (napierśnik), ich funkcja jest odmienna

Patrz inne"końskie" słownki:
http://www.yeguadacarmenmartinez.com/2009/12/diccionario-ecu...
Pecho-petral o petral: Objeto, normalmente de cuero, unido a la silla para evitar que ésta se deslice hacia atrás.
Pretal: Correa que pasa por el pecho del caballo, sujeta por dos puntosa la cincha. Tiene la finalidad de asegurar la silla al tronco.

http://caballomania.com/enciclopedia_glosario/glosario.html

Pecho petral: pieza que se abrocha a la montura para impedir que se deslice hacia atrás.
Pretal: correa que pasa por el pecho del caballo, sujeta por dos puntosa la cincha. Tiene la finalidad de asegurar la silla al tronco.

Natomiast zwykłe słowniki podają zamiennie ;(








Maria Schneider
Poland
Local time: 05:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję!!!! Obie Panie spisały sie na medal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ewacarlos: napierśnik jest terminem błędnym??? w każdej stadninie, w której jeździłam (od przeszło 20 lat) używało się napierśnika - z wytokiem zresztą. Ale może to po prostu "jerga"
21 hrs
  -> jak najbardziej "jerga" jeśli stosujemy napierśnik dla obu elementów :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search