This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2012-03-21 14:43:24 GMT) --------------------------------------------------
"Le pôle Grandes clientèles, financements et marchés est constitué des directions Corporate France (y compris crédit bail), International, Financements structurés et marchés, Matières premières, Actions et arbitrages et Fusions & Acquisitions." http://www.ernstrade.com/communique/natexis3.html
Светлана, я посмотрела ваши ссылки и еще пару. Я бы предложила подумать вот о чем: речь об очень крупных клиентах, не просто крупных. На сайтах российских банков часто пишут "корпоративные клиенты" вместо того, чтобы написать "предприятия" или "юридические лица". Мне кажется, что сказать здесь "корпоративные" будет сильно misleading.
Это подтверждает только то, что Светлана нашла ссылку с нужным вам банком. Но никак не подтверждает, что Grandes clientèles пеереводится как Корпоративные клиенты, а не VIP-клиенты. См. Пост Елены: «Например, на запрос "grandes clientèles entreprises" находится порядка 2000 ссылок на Гугле. Если бы "grandes clientèles" уже обозначало "entreprises", такую фразу никто писать бы не стал.». См пост Кати: «Так что путем простой логики это весовая категория клиентов - крупные, независимо от того, юридические это лица или физические.» См. мой пост: «Таким образом, вариант «Корпоративные клиенты» как минимум ограничивает сферу обслуживания упомянутого отдела и предполагает наличие в банке еще одного специального отдела для обслуживания крупных частных клиентов, как максимум исключает обслуживание крупных частных клиентов.» Ваш перевод, вам решать. :)
Андрей, если вы найдете отдел с таким названием у другого банка кроме Natexis Banques Populaires, я съем свой электронный словарь :) Кстати, этот Natexis Banques Populaires в 2006 г. был преобразован (слиянием) в банк Natixis - "один из крупнейших французских корпоративных и инвестиционных банков". Обещаю больше вас не беспокоить по этому вопросу :)
Наличие отдела, работающего отдельно с крупными частными клиентами, не очевидно ни из контекста, предоставленного автором вопроса, ни из ссылки, приведенной вами, Светлана. Таким образом, вариант «Корпоративные клиенты» как минимум ограничивает сферу обслуживания упомянутого отдела и предполагает наличие в банке еще одного специального отдела для обслуживания крупных частных клиентов, как максимум исключает обслуживание крупных частных клиентов. Контекст, это то, что предоставил автор вопроса, а не ссылка, найденная в процессе дискуссии. В процессе перевода следует опираться на контекст, а не на собственные аргументы. :) Скорее всего, автора вопроса интересует Название отдела в банке вообще (в любом банке), а не в каком-либо определенном банке, иначе бы он уточнил это. Прислушайтесь к мнению коллег, «додумывать не стОит». Дальнейший спор считаю непродуктивным. Автору вопроса предоставлено достаточное количество аргументов, чтобы сделать свой выбор.
Возможно это «Capital investissement et gestion de fortune» возможно нет, автору вопроса виднее :). Речь идет о названии отдела в банке. Автор вопроса не уточняет, о каком банке идет речь. Контекст, предоставленный автором вопроса: Название отдела в банке. ПОЛНОСТЬЮ ТАК: Grandes clientèles financements et marchés Cash Management et opérations Gestion des crédits Я предлагаю Отдел по работе с VIP-клиентами. VIP-клиенты= крупные клиенты = предприятия + частные лица, приносящие ощутимый доход, т.е. более обобщенное понятие. Светлана, вы настаиваете на том, что данный отдел не работает с физ. лицами, таким образом, ЛИБО в банке есть один отдел для работы с предприятиями и другой отдел с крупными частными клиентами, ЛИБО этот банк вообще не работает с частными лицами (вы их автоматически исключаете).
"Интересно было бы увидеть банк, который отказывается от работы с физическими лицами, приносящими большой доход. :)" Речь идет не о банке в целом, а о конкретном отделе/подразделении банка - этот отдел не работает с частными лицами. По той же ссылке http://www.banquepopulaire.fr/ir/liblocal/docs/RAPPORTS ANNU... далее представлены другие отделы банка "Capital investissement et gestion de fortune", "Services" etc.
Полностью согласен с постами Кати. Особенно с этим: «И даже если действительно больше шансов, что там окажутся корпоративные клиенты, все равно додумывать не стОит.»
Определение Vip-клиентов и мое отношение к этому термину выражено выше. Что касается «корпоративных клиентов» Согласно аргументам приведенным Светланой получается, что банк не работает с частными лицами, а только с корпоративными клиентами, т.е. предприятиями (см. аргументы Светланы), даже если эти частные лица приносят большой доход. «Так что вопрос про физ. лица автоматически снимается» Интересно было бы увидеть банк, который отказывается от работы с физическими лицами, приносящими большой доход. :)
В данном контексте "Grandes clientèles" = "clientèle d’entreprises et d’institutionnels" (см. мою ссылку ниже). Так что вопрос про физ. лица автоматически снимается - их не относят к данной катергии в этом конкретном случае.
Физические лица не могут быть корпоративными клиентами. А вот иметь индивидуального управляющего при соответствующих объемах могут, так же точно, как корпоративные.
Точного определения термина "корпоративный клиент", похоже, не существует. Каждая организация решает сама, кто у нее "корпоративный", а кто нет. Но обычно это юр. лица, приносящие большой оборот (причем "большой" - это тоже понятие субъективное и зависит от уровня конкретного поставщика), то есть крупные клиенты юр. лица (хотя где-то видела, что в эту категорию и физ. лица иногда попадают, но это не совсем логично, как мне кажется).
Вот именно, что это такой отдел, в котором могут оказаться и единоличные состояния, и предприятия. Кроме того, могут быть ситуации, когда VIP обслуживание есть, а большого состояния как такового нет. Так что путем простой логики это весовая категория клиентов - крупные, независимо от того, юридические это лица или физические. И совершенно верно, были бы корпоративные - так бы прямо и было бы сказано. И даже если действительно больше шансов, что там окажутся корпоративные клиенты, все равно додумывать не стОит.
Посмотрите стр. 8 этого документа http://www.banquepopulaire.fr/ir/liblocal/docs/RAPPORTS ANNU... « Dédiée à la clientèle d’entreprises et d’institutionnels, le pôle Grandes clientèles, financement et marchés regroupe six sections : Corporate France… » Согласна, что речь идет о крупных клиентах, поэтому Андрей и предложил назвать их VIP (те, кто приносит большой оборот). Но в данном случае речь идет именно о "корпоративных"
Конечно, Grande Clientèle по сути означает крупные клиенты в независимости от того, предприятия это или частные лица. Термин Vip-клиенты мне самому не очень нравится, хотя бы потому, что это новояз. Но ничего не поделаешь, это УЖЕ устоявшийся термин. В банках существуют отделы и даже целые отделения по работе с Vip-клиентами, а вот отделов по работе с крупными клиентами нет. Речь идет о названии отдела в банке.
Например, на запрос "grandes clientèles entreprises" находится порядка 2000 ссылок на Гугле. Если бы "grandes clientèles" уже обозначало "entreprises", такую фразу никто писать бы не стал.
Написано, то что написано, а именно: «Все-таки "grande clientèle" = предприятия» О юридических лицах ничего сказано не было. Повторяю третий раз: Vip-клиенты – клиенты дающие основной доход компании. http://marketnotes.ru/clients/client_kat/ Понятие Vip-клиенты, употребляемое работниками банков, гораздо шире чем «частные лица с большим банковским счетом». Оно объединяет в себе юридические, физические должностные лица и т.е все «клиенты дающие основной доход компании». Еще раз: У каждого банка свои критерии отнесения клиента к разряду VIP. http://www.prostobiz.ua/depozity/stati/vip_banking_ili_banko...
2 раз: La Banque de Grande Clientèle s’adresse aux : • Multinationales et Entreprises régionales • Secteur public et Entreprises para-étatiques • Institutions financières & Organisations internationales • Entreprises locales http://www.ecobank.com/whs_aboutus.aspx
"Предприятия" в смысле "юридические лица", "корпоративные клиенты", а не частные лица с большим банковским счетом, являющиеся, в основном, VIP-клиентами банков.
"grande clientèle" необязательно означает предприятия Это могут быть также : Institutions financières & Organisations internationales, Secteur public etc. La Banque de Grande Clientèle s’adresse aux : • Multinationales et Entreprises régionales • Secteur public et Entreprises para-étatiques • Institutions financières & Organisations internationales • Entreprises locales http://www.ecobank.com/whs_aboutus.aspx т.е. Vip-клиенты – клиенты дающие основной доход компании. Они могут быть предприятиями, но необязательно. http://marketnotes.ru/clients/client_kat/ clientèle = Ensemble des clients d'un commerçant, d'un artisan, d'un médecin, d'une entreprise, d'un pays. http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/Clientele http://www.ptidico.com/definition/clientèle.htm
Antidote : clientèle = Ensemble des clients (d’une personne, d’un commerce). Clientèle d’un médecin, d’un magasin. Service à la clientèle.
Все-таки "grande clientèle" = предприятия "Chargé d'Affaires Grandes Clientèles H/F Votre métier : au service de la satisfaction de nos clients, le Chargé d'Affaires Grandes Clientèles H/F que nous recherchons est responsable d'un portefeuille d'entreprises, au cœur d'une région à fort potentiel, à proximité de Paris." http://www.estjob.com/clients/offres_chartees/credit_agricol...
"La banque de détail se distingue de la banque de financement et d'investissement (« banque de gros », qui vise des grandes clientèles, en particulier les grandes entreprises, dites « corporate »), ou encore de la banque des marchés financiers." http://trad-financiere.skyrock.com/
Automatic update in 00:
Answers
1 hr confidence:
Отдел по работе с VIP-клиентами (инвестирования капитала)
Explanation: Отдел по работе с VIP-клиентами (инвестирования капитала)
Одним из первых украинских банков Райффайзен Банк Аваль выделил сегмент vip-клиентов в отдельное бизнес-направление с предоставлением клиентам индивидуальных условий обслуживания с наивысшей конфиденциальностью.
Банк разрабатывает индивидуальные решения для VIP-клиентов относительно сбережения, приумножения, инвестирования капитала; страхования капитали и жизни клиентов, их близких и родственников, а также другие предложения в сфере финансов. http://www.aval.ua/ru/personal/banking/
VIP в роли «особый пассажир, специальный клиент, требующий нестандартного внимания» появилось в английском языке в 1940-е годы, предположительно в Великобритании. Так в авиации называли пассажиров высокого ранга, для полётов которых требовались комфортабельность и специальные меры безопасности. Во второй половине XX века аббревиатура «VIP» прижилась и вне сферы авиации. Ее функции расширились, так стали титуловать не только пассажиров, но и особо богатых и авторитетных клиентов в прочих сферах. «Особо важными персонами» стали называть высокопоставленных политиков, влиятельных бизнесменов, «звёзд» шоу-бизнеса. Термин «VIP» часто эксплуатируется в рекламе и названиях эксклюзивных сервисов, рассчитанных на состоятельного и элитарного покупателя. Также во многих фирмах VIP-клиентами называют постоянных клиентов и предоставляют для них эксклюзивные дисконты и интересные контракты. http://ru.wikipedia.org/wiki/VIP
Andriy Bublikov Ukraine Local time: 11:30 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian
-------------------------------------------------- Note added at 1 heure (2012-03-21 14:43:24 GMT) --------------------------------------------------
"Le pôle Grandes clientèles, financements et marchés est constitué des directions Corporate France (y compris crédit bail), International, Financements structurés et marchés, Matières premières, Actions et arbitrages et Fusions & Acquisitions." http://www.ernstrade.com/communique/natexis3.html
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.