Защита действует: 1. На отключение ...

English translation: The protection results in following actions: 1. Opening of the switch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Защита действует: 1. На отключение ...
English translation:The protection results in following actions: 1. Opening of the switch
Entered by: Olga Dyussengaliyeva

06:26 Mar 21, 2012
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Russian term or phrase: Защита действует: 1. На отключение ...
ПРОДОЛЬНАЯ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНАЯ ЗАЩИТА.
Предназначена для отключения без выдержки времени междуфазных к.з. в своей зоне дей¬ствия. В продольную дифференциальную защиту гене-ратора входят: две группы трансформатора тока ITT и 7ТТ, установленных со сторон главных и нулевых выводов генератора соответственно. Зоной действия защиты является участок, ограниченный трансформаторами 1ТТ и 7ТТ. Защита действует:
1. На отключение генераторного выключателя.
2. На отключения автомата гашения поля генератора (АГП).
3. На отключение автомата гашения поля возбудителя (АГВ).
4. На остановку агрегата.
Возникло сомнение касательно "отключение"

Не могу понять: то ли защита срабатывает ПРИ отключении того и сего, то ли система защиты срабатывает и приводит К ОТКЛЮЧЕНИЮ...
Спасибо!
Nadezhda Wenzel
The protection results in following actions: 1. Opening of the switch
Explanation:
Система зашиты срабатывает при КЗ и приводит к отключению перечисленных автоматов (opening of CB's) и отключению самого агрегата (tripping the machine)
Selected response from:

Olga Dyussengaliyeva
Kazakhstan
Local time: 10:49
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1The protection results in following actions: 1. Opening of the switch
Olga Dyussengaliyeva
4The protection activates(operates) :to cut-out gen.switch
Farida Vyachkileva
4The protection reacts:1. When there is a power cutoff to the generator circuit breaker
Ilham Ahmadov
4Protective relay initiates:1. disconnection (or trip)..
lapudzi


Discussion entries: 9





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
The protection results in following actions: 1. Opening of the switch


Explanation:
Система зашиты срабатывает при КЗ и приводит к отключению перечисленных автоматов (opening of CB's) и отключению самого агрегата (tripping the machine)

Olga Dyussengaliyeva
Kazakhstan
Local time: 10:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Levis: +1! выключатель (CB) из замкнутого положения становится в разомкнутое (open)
24 mins
  -> так и есть. спасибо, Levis
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The protection activates(operates) :to cut-out gen.switch


Explanation:
То есть защита срабатывает на отключение. Как вариант - to disengage, cut-off. Open -относится к автомату защиты

Farida Vyachkileva
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The protection reacts:1. When there is a power cutoff to the generator circuit breaker


Explanation:
The protection reacts:1. When there is a power cutoff to the generator circuit breaker

Ilham Ahmadov
Azerbaijan
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in AzerbaijaniAzerbaijani, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

688 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Protective relay initiates:1. disconnection (or trip)..


Explanation:
Речь идет о результате срабатывания защитного реле, а не о его причине:
Назначением релейной защиты является по возможности скорейшее отключение поврежденного элемента или участка энергосистемы от ее неповрежденных частей. Если повреждение не грозит немедленным разрушением защищаемого объекта, не нарушает непрерывности электроснабжения и не представляет угрозы по условиям техники безопасности, то устройства защиты могут действовать не на отключение, а на сигнал, предупреждающий дежурный персонал о неисправности.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Power-system_protection
    Reference: http://electricalschool.info/main/elsnabg/803-dlja-chego-nuz...
lapudzi
Türkiye
Local time: 08:49
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search