Clarification, please 14:28 Mar 19, 2012
"the planet in the for" - could you double check if this is really what is written in the original? "in the for" does not sound correct English.
"moflotteries" (moflottery) looks like a made-up word, therefore I doubt there is a standard translation for it. If this word is a name of some imaginary species, and you can find out their characteristics, perhaps you can create a similar made-up name in Japanese. Otherwise, you can opt for just transcribing it in katakana. But first, I would carefully check the source text for typos and other problems, perhaps missing text, scanning and OCR errors, etc. |