socio-collectif

English translation: social OR collective, but not sociocollective.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:socio-collectif
English translation:social OR collective, but not sociocollective.
Entered by: Miranda Joubioux (X)

11:14 Mar 15, 2012
French to English translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
French term or phrase: socio-collectif
Target=uk
Article for a magazine on architecture (general social/philosophical article) dealing with the social effects of technology.

2 contexts

1. Au cours de ce processus se forment des agencements entre le système psychosomatique des individus, le système socio-collectif du groupe et le système technique – qui devint, il y a deux siècles, technologique, c’est-à-dire rationalisé.

2. Les objets techniques sont toujours dépendants d’autres objets avec lesquels ils forment un système, qui excède toujours le périmètre du système socio-collectif formant telle ou telle société.
Miranda Joubioux (X)
Local time: 07:14
social OR collective, but not sociocollective.
Explanation:
"Sociocollective" may get a few Google hits, but it's (a) rather pompous jargon and (b) a tautology. "Social" means relating to society, and so does "collective" - you can use one or the other, but not both.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Finally, I managed to avoid using socio-collective. I have sent an explanation to my client. Thanks to everyone for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1sociocollective
kashew
4 +1social OR collective, but not sociocollective.
philgoddard


Discussion entries: 4





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sociocollective


Explanation:
A Linguee example:
Its location favours high-density residential functions and tertiary activities, as well as sociocollective installations for culture and leisure activities.
urbact.eu

[...] favoriser les fonctions résidentielles et tertiaires de forte densité, ainsi que des équipements socio-collectifs de prestige, de culture et de loisirs.
urbact.eu


kashew
France
Local time: 07:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
social OR collective, but not sociocollective.


Explanation:
"Sociocollective" may get a few Google hits, but it's (a) rather pompous jargon and (b) a tautology. "Social" means relating to society, and so does "collective" - you can use one or the other, but not both.

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 38
Grading comment
Finally, I managed to avoid using socio-collective. I have sent an explanation to my client. Thanks to everyone for your help.
Notes to answerer
Asker: Yes, I must admit I follow your thinking, but the problem is that I'm not sure that the author of this article does. I thought maybe some specialists out there might have come across this in the field of sociology.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evans (X): I agree with you Phil
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search