Fehlerbeeinträchtigung

13:49 Mar 8, 2012
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automation & Robotics
German term or phrase: Fehlerbeeinträchtigung
Ziel ist die Lieferung eines Produktes mit akzeptablen Fehlerbeeinträchtigung.

La frase aparece en un análisis modal sobre los fallos y efectos críticos (AMFEC)
trujimana
Local time: 14:16


Summary of answers provided
5Ver traducción
Javier Munoz
4incidencia de fallos
Juan Kriete
4Perjuicio (o afectación) por fallos
Walter Blass


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Ver traducción


Explanation:
El objetivo es el suministro o entrega de un producto con la menor cantidad de fallos posible.
El objetivo es la entrega de un producto con una merma por defactos aceptable.

Esta frase es un poco rebuscada, pero este es el sentido de la misma. Todos los productos tienen ciertos fallos, superficiales, estructurales, etc. Estos fallos, hasta un nivel determinado, están permitidos en sus procesos de fabricación y se venden con ellos ya que en rara ocasión son reclamados por los clientes. No obstante, hay que limitar la cantidad y la gravedad de los mismos. No hay ningún producto, de ningún tipo que sea perfecto, es decir que tanga 0 Fallos.

Espero que te ayude

Javier

Javier Munoz
Spain
Local time: 14:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
incidencia de fallos


Explanation:
El objetivo es el suministro de un producto con una incidencia de fallos aceptable.

Juan Kriete
Spain
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Perjuicio (o afectación) por fallos


Explanation:
El objetivo es la provisión de un producto con un aceptable perjuicio (o una aceptable afectación) por fallos (en LA fallas).

Walter Blass
Argentina
Local time: 09:16
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 37
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search