09:23 Mar 6, 2012 |
|
Spanish to German translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Sozialversicherung/Sicherheit | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +1 | Obere Gliedmaßen |
| ||
3 | ES=Escuela Superior; |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Obere Gliedmaßen Explanation: extremidades superiores? Aber das kürzen sie ja ohne Punkte ab. Stimmt wahrscheinlich nicht. Könntest Du mehr von dem Formular hier posten? Oder im Notfall die Abkürzung einfach lassen? -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2012-03-06 11:39:49 GMT) -------------------------------------------------- Oder einfach direkt beim Amt anrufen? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ES=Escuela Superior; Explanation: Es fehlt einfach der Zusammenhang. "ES" kann eine ganze Menge heißen, auch medizinische Begriffe. -------------------------------------------------- Note added at 3 Stunden (2012-03-06 12:50:10 GMT) -------------------------------------------------- Ich würde bei der Firma /dem Amt anrufen und fragen, worum es sich handelt. I |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.