savante

English translation: learned/erudite/scholarly

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:savante
English translation:learned/erudite/scholarly
Entered by: Jürgen Lakhal De Muynck

13:09 Mar 4, 2012
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Photography/Imaging (& Graphic Arts)
French term or phrase: savante
On l’aura compris, l’image n’existe que dans son œil ou plutôt son œil seul est en mesure de disséquer ainsi cette réalité complexe et polysémique. C’est, de fait, toute sa culture qui affleure et qui va féconder la proie choisie : il diffuse dans l’image un précipité – au sens chimique du terme – de la vie qu’il s’est construite au travers de ses pôles d’attraction, de ses colères, de ses gourmandises, de ses nostalgies, de son humour incisif. Ainsi développe-t-il une alchimie de la connaissance à double sens : il semble se découvrir lui-même en même temps qu’il élabore un outil de communication d’une SAVANTE richesse.

thank you^^
Jürgen Lakhal De Muynck
Spain
Local time: 04:27
learned/erudite/scholarly
Explanation:
Since the rest of the passage sounds quite literary in its style, I think that any of the above words or their variations would work quite well: the word "learned" in this context is usually pronounced differently as well, with a syllabic division being emphasized: " 'LEARN-ed". That's usually how English speakers make the distinction between the two when this particular meaning is intended. "Scholarly" might also work as a less cumbersome synonym for learned here. :)

Hope this helps.
Selected response from:

Michael de los Reyes
United States
Local time: 19:27
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1learned/erudite/scholarly
Michael de los Reyes
Summary of reference entries provided
Dictionary
Nikki Scott-Despaigne

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
learned/erudite/scholarly


Explanation:
Since the rest of the passage sounds quite literary in its style, I think that any of the above words or their variations would work quite well: the word "learned" in this context is usually pronounced differently as well, with a syllabic division being emphasized: " 'LEARN-ed". That's usually how English speakers make the distinction between the two when this particular meaning is intended. "Scholarly" might also work as a less cumbersome synonym for learned here. :)

Hope this helps.

Michael de los Reyes
United States
Local time: 19:27
Native speaker of: English
Grading comment
thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bowse123 (X)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins
Reference: Dictionary

Reference information:
It is expected that you have consulted dictionaries, online and elsewhere, before posting a question. Any reasonable dictionary will give you the meaning and thereafter up to you to decided how to render it in context, bearing in mind the style adopted in what you have already written.



http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/savant/71224#7...


Qui a des connaissances étendues dans divers domaines ou dans une discipline particulière : C'est un puits de science, il est très savant.

Se dit d'un animal que l'on a dressé à exécuter certains tours ou exercices : Un montreur de chiens savants.

Qui porte la marque de connaissances approfondies : Il nous a fait un savant exposé sur cette question.

Se dit d'une revue, d'une publication scientifique.

Qui dénote du savoir-faire, de l'habileté : Il a réussi grâce à une savante manœuvre.

En linguistique historique, se dit, par opposition à populaire, d'une forme qui résulte d'un emprunt direct et non d'une évolution phonétique.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-03-04 13:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

to decidE how...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2012-03-04 13:18:18 GMT)
--------------------------------------------------

It might be helpful for you to explain what you have understood the term to mean. Helping you to help yourself is what generally works best and attracts helpful answers.

Nikki Scott-Despaigne
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search