02:57 Mar 4, 2012 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bruce Yang China Local time: 00:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 这个xxx与您该记录的患者资料不相符 |
| ||
4 +1 | 与您记录的患者资料不相符 |
| ||
4 | 曾向您索取其资料的患者描述 |
|
the description of the patient you have been asked to profile 曾向您索取其资料的患者描述 Explanation: FYI!这与曾向您索取其资料的患者描述不符 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the description of the patient you have been asked to profile 与您记录的患者资料不相符 Explanation: 应该是这么个意思,不过英文用了个被动句 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the description of the patient you have been asked to profile 这个xxx与您该记录的患者资料不相符 Explanation: There is a difference between the sentence "YOU HAVE BEEN ASKED TO PROFILE" and "YOU HAVE PROFILED", 前一句是"你被叫记录" 也就是说"你应该记录的", 后一句是"你记录的" When " YOU HAVE BEEN ASKED TO PROFILE" doe not mean you actually "YOU HAVE PROFILED", you may have made mistake when you profile, so you may not profiled as what "YOU HAVE BEEN ASKED TO PROFILE". so here it is important to make sure to translate the "应该"or "该" Hope this helps. Let me know if I got you confused. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.