anello a 1 o 2 veli

French translation: boucle à rideau d\'air, simple ou double

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:anello a 1 o 2 veli
French translation:boucle à rideau d\'air, simple ou double
Entered by: Valentina Ricci

10:20 Feb 15, 2012
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / linea smaltatura piastrelle
Italian term or phrase: anello a 1 o 2 veli
Je n'arrive pas à trouver la traduction exacte. C'est urgent! Merci d'avance!!!!
Valentina Ricci
Italy
Local time: 23:44
boucle à rideau d'air, simple ou double
Explanation:
Qu'il s'agisse de la partie de la ligne liée au dépôt des poudres d'émaillage, au dépoussiérage dans la zone d'application, au four... le terme velo pourrait se référer a velo d'aria ici (dans tous les cas rideau d'air, simple ou double)

anello pourrait se référer à la forme de la ligne ou à l'enceinte proprement dite, protégée par ce/ces rideaux d'air, formant une sorte de boucle...
https://data.epo.org/publication-server/pdf-document?PN...

Sans contexte il est bien difficile d'aider on peut seulement jouer aux devinettes. Vu tous les doutes qui s'imposent, niveau de confiance minimum
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:44
Grading comment
Merci. pardon pour le retard!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2boucle à rideau d'air, simple ou double
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
boucle à rideau d'air, simple ou double


Explanation:
Qu'il s'agisse de la partie de la ligne liée au dépôt des poudres d'émaillage, au dépoussiérage dans la zone d'application, au four... le terme velo pourrait se référer a velo d'aria ici (dans tous les cas rideau d'air, simple ou double)

anello pourrait se référer à la forme de la ligne ou à l'enceinte proprement dite, protégée par ce/ces rideaux d'air, formant une sorte de boucle...
https://data.epo.org/publication-server/pdf-document?PN...

Sans contexte il est bien difficile d'aider on peut seulement jouer aux devinettes. Vu tous les doutes qui s'imposent, niveau de confiance minimum

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 23:44
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 1458
Grading comment
Merci. pardon pour le retard!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search