let it stand upright

Portuguese translation: deixe-o na posição vertical

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:let it stand upright
Portuguese translation:deixe-o na posição vertical
Entered by: sflor (X)

16:09 Feb 13, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
Furniture / Household Appliances / arca congeladora (chest freezer)
English term or phrase: let it stand upright
"Before connecting the freezer to the power source, let it stand upright for approximately 2 hours."
Não entendo muito bem o sentido da expressão e ao traduzir como estou a traduzir, para mim não faz sentido algum.
Antes de ligar a arca congeladora à alimentação eléctrica, deixe-a desligada/imobilizada/na posição vertical/mantenha-a sobre uma superfície estável durante cerca de 2 horas."
Me parece que faz mais sentido a última interpretação: colocar a arca sobre uma superfície estável antes de a ligar.
O que acham? Muito obrigada.
sflor (X)
Local time: 05:08
deixe-o na posição vertical (de pé)
Explanation:
É para que os líquidos do compressor desçam.
Selected response from:

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 06:08
Grading comment
Traduzi mesmo como "deixe-o na posição vertical" apenas. Muito obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4deixe-o na posição vertical (de pé)
Salvador Scofano and Gry Midttun
3 +2deixar na vertical; posição vertical
Edna Almeida
3pôr em pé
Nick Taylor


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
deixar na vertical; posição vertical


Explanation:
.

Edna Almeida
Portugal
Local time: 05:08
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada Edna.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elcio Carillo
1 min
  -> Obrigada.

agree  Daniel Tavares: Exato. Não adianta ser estável, tem que ser de pé, vertical, etc.
25 mins
  -> Obrigada.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
deixe-o na posição vertical (de pé)


Explanation:
É para que os líquidos do compressor desçam.

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Traduzi mesmo como "deixe-o na posição vertical" apenas. Muito obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada... agora já faz mais sentido :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yves la
0 min
  -> Obrigado! Tenha uma boa semana.

agree  Daniel Tavares: Exato. Não adianta ser estável, tem que ser de pé, vertical, etc.
24 mins
  -> Obrigado! Tenha uma boa semana.

agree  Nicole L. R.
1 hr
  -> Obrigado. Tenha um bom dia.

agree  Telma Carvalho
2 hrs
  -> Obrigado. Tenha um bom dia.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pôr em pé


Explanation:
pôr em pé

Nick Taylor
Local time: 05:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada Nick.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search