GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:35 Feb 13, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Psychology / strumento diagnostico psichiatrico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Caillaud Italy Local time: 04:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | sconnessi/immotivati/accidentali |
| ||
3 | particolareggiato |
| ||
3 | circostanziale |
|
particolareggiato Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sconnessi/immotivati/accidentali Explanation: Il "Ragazzini" mi dà anche "accidentale" come ultima voce per "circumstantial", forse lo intendono nel senso di "privi di logica", "sconnessi"... -------------------------------------------------- Note added at 16 mins (2012-02-13 15:52:39 GMT) -------------------------------------------------- Magari questo ti può aiutare: http://en.wikipedia.org/wiki/Circumstantial_speech Circumstantial speech (also referred to as circumstantiality) is a communication disorder in which the focus of a conversation drifts, but often comes back to the point.[1] In circumstantiality, unnecessary details and irrelevant remarks cause a delay in getting to the point.[2] Circumstantial speech is less severe than tangential speech in which the speaker wanders and drifts and usually never returns to the original topic, and is far less severe than logorrhea A person afflicted with circumstantiality has slowed thinking and invariably talks at length about irrelevant and trivial details (i.e. circumstances).[4] Eliciting information from such a person can be difficult since circumstantiality makes it hard for the individual to stay on topic. In most instances however, the relevant details are eventually achieved. The disorder is often associated with schizophrenia and obsessive-compulsive disorder. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2012-02-13 15:58:34 GMT) -------------------------------------------------- http://www.sunhope.it/Anamnesi_psico.pdf Qui a pag.6 parlano anche di "tangenzialità" e "circostanzialità" Oppure qui: La circostanzialità indica una modalità di comunicazione dei pensieri indiretta, ripetitiva, ridondante e stereotipata. http://www.venetosociale.it/doc/att_saccon.pdf Quindi, se non ti sembra che il termine sia ancora sufficientemente diffuso, puoi usare "indiretto", oppure "ridondante", che mi sembra quello che si avicina di più. Altrimenti, d'accordo con la proposta di Christine. -------------------------------------------------- Note added at 23 mins (2012-02-13 15:59:15 GMT) -------------------------------------------------- *avvicina (sorry) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
circostanziale Explanation: potrebbe essere questo il traducente? "...bizzarrie cognitive come le caratteristiche più singolari del disturbo. Questi processi cognitivi si riflettono inoltre sull’eloquio -circostanziale, vago, elaborato – e sull’affettività, ristretta e inappropriata. Tipicamente gli individui schizotipici " -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2012-02-13 16:37:48 GMT) -------------------------------------------------- naturalmente al plurale nella frase Reference: http://www.camillaponti.it/disturbo-schizotipico-di-personal... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.