Merci de ne demander qu'un seul terme à la fois

21:02 Feb 7, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / em defesa do julgado
Portuguese term or phrase: Merci de ne demander qu'un seul terme à la fois
contra-alegou em defesa do julgado.
Nathalie Tomaz
France
Local time: 16:54


Summary of answers provided
3ver explicação
Deoceli MENDES


Discussion entries: 1





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver explicação


Explanation:
como não tenho contexto:
Favor pedir somente um prazo / uma data / vencimento ... por vez.


Deoceli MENDES
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 176
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search