tender, tendering

German translation: Kassieren

19:51 Feb 7, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / point of sale
English term or phrase: tender, tendering
Nein es geht NICHT um eine Ausschreibung. Sondern um ein Point-of-Sale-System auf einem Tablet.

Now we are ready to start creating a sales transaction. Let’s go to our shelf of items and tap each one to add it to the transaction. If you want to add miscellaneous items, simply swipe your finger to the right to get back to the number pad and enter in a dollar amount. When you’re ready to check the customer out, tap “Charge” and select the payment type. Here we will select “Cash,” then tap on “Tender.”

Das System ist in Englisch, ich muss aber in Klammer eine Deutsche Erklärung hinter das "Tender" schreiben.

Screenshots gibts zufällig sogar frei im Netz, der vorletzte:
https://help.squareup.com/customer/portal/articles/10491-pro...

"Tender Cash" ist die Taste, die man tippt, nachdem bereits Betrag und gegebener Betrag bekannt und das Rückgeld auch bereits berechnet wurde. Es ist wohl die Taste bei der bei einer klassischen Registrierkasse die Schublade aufgehen würde. "Tendering" scheint ein fester Begriff zu sein, siehe dazu
http://www.cashregisterguys.com/files/SER6500-40II_V2_OM.pdf... Seite 44. Wie heißt denn das verflixt noch mal auf Deutsch? Was würde auf so einer Taste in Deutschland draufstehen?
Tobias Ernst
Germany
Local time: 05:45
German translation:Kassieren
Explanation:
Wäre die Taste, bei der die Registrierkasse klingelt und die Lade aufgeht. Vielleicht passt das ja auch hier?
http://itservice.datareform.com/files/datareform_kasse3.jpg
Selected response from:

Leonhard Schmeiser
Austria
Grading comment
Danke. Im Gesamtkontext hat das am Besten gepasst. Liebe Kollegen, Kontext ist wichtig! Deswegen habe ich doch die Links gepostet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3Kassieren
Leonhard Schmeiser
4"Paid"
Werner Hehn
3Zahlungsmittel
Alexandra Villeminey
3anbieten / Angebot
Alexander Schleber (X)
3Jetzt [bar] bezahlen
Sebastian Witte
3bezahlen
catrinseverin


Discussion entries: 1





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Zahlungsmittel


Explanation:
Laut C.H. Beck ist 'legal tender' das 'gesetzliche Zahlungsmittel'. Würde das vom Kontext her passen?

Alexandra Villeminey
Spain
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Aaah, jetzt dämmert mir immerhin, wo das Wort überhaupt herkommt. Ich denke nicht dass Zahlungsmittel hier eine angemessene Übersetzung für die Taste ist, aber Dein Hinweis bringt uns hoffentlich auf die richtige Fährte. Danke!

Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
anbieten / Angebot


Explanation:
"Tender Cash" in the context indicates that it concerns an action, i.e. an offer of cash.

Alexander Schleber (X)
Belgium
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 138
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
Kassieren


Explanation:
Wäre die Taste, bei der die Registrierkasse klingelt und die Lade aufgeht. Vielleicht passt das ja auch hier?
http://itservice.datareform.com/files/datareform_kasse3.jpg

Leonhard Schmeiser
Austria
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke. Im Gesamtkontext hat das am Besten gepasst. Liebe Kollegen, Kontext ist wichtig! Deswegen habe ich doch die Links gepostet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Oberholzer: "Einkassieren" könnte auch gehen, oder?
18 mins
  -> Danke, Nicole! "Einkassieren" fände ich nicht so gut ...

agree  Sebastian Witte: Bitte nicht einkassieren für DE/DE (DECH/DEAT evtl. möglich)
19 mins
  -> Danke, Sebastian! Bin deiner Meinung.

agree  OK-Trans
7 days
  -> Danke, Olga!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Jetzt [bar] bezahlen


Explanation:
Wobei ich Leonhards AW gar nicht so schlecht finde eigentlich.

Dass es um Barzahlung geht würde bei meinem Vorschlag aus der Warenkorb-Situation heraus mitverstanden, muss also nicht unbedingt rein, zumal es den Ausdruck sprachlich etwas stumpf werden lässt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-07 21:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

Äh ... bar? Was für ein Zahlungsmittel ist es denn nun? Tobias? Vllt. eine elektronische Währung?

Sebastian Witte
Germany
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Notes to answerer
Asker: Also m.E. geht es klar aus https://help.squareup.com/customer/portal/articles/10491-processing-cash-payments (das IST meine App!) hervor. Erstmal werden die Produkte gewählt. Dann wird auf "Charge" getippt, das wäre "zur Kasse gehen". DAnn wird das Zahlungsmittel ausgewählt. "Cash"/"Bar". Also ist es ganz klar dass es um Bargeld geht. Dann wird der gegebene Betrag eingetippt und die App zeigt das Wechselgeld an. Abschließend wird auf "Tender Cash" getippt, um sozusagen zu bestätigen, dass man das Bargeld in die Kasse gelegt hat. Bei der Registrierkasse würde hier die Kassenschublade aufspringen, das iPad hat halt keine Schublade ...

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Paid"


Explanation:
Nach Durchsicht der Links sollte die Taste mit "Paid" (bezahlt)beschrifted werden. Es geht um Bargeld, der Kunde hat Bargeld an Ort und Stelle übergeben - also bezahlt - und das Wechselgeld wird kalkuliert. Auch sollte berücksichtigt werden, dass die Beschriftung solcher Tasten aus rein praktischen Gründen kurz sein muss - d.h. "Jetzt [bar] bezahlen" passt einfach nicht hinein.


.

Werner Hehn
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

8 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bezahlen


Explanation:
Das ist das einzige Wort, welches mir dazu einfällt.

catrinseverin
Local time: 05:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search