présenter l'action en lésion

Italian translation: promuovere l'azione per lesione

18:31 Feb 6, 2012
French to Italian translations [PRO]
Law (general) / procura - azioni sui debitori
French term or phrase: présenter l'action en lésion
Tra le varie facoltà dei mandatari:

"....d'agréer le concordat et d'y faire opposition; d'inscrire les créances et de s'y opposer; de réclamer la préemption; de présenter l'action en lésion, le partage, le lotissement;..."
Elisa Comito
Local time: 22:00
Italian translation:promuovere l'azione per lesione
Explanation:
Potrebbe trattarsi dell'azione promossa per ottenere la rescissione di un contratto
Selected response from:

Alessandra B.
Italy
Local time: 22:00
Grading comment
Sì, è proprio così Alexandra (vedi mia nota a Oscar). Nella procura si dà facolta ai mandatari di promuovere un'azione di rescissione per lesione di un eventuale contratto lesivo degli interessi della parte. Grazie dell'aiuto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6promuovere l'azione per risarcimento danni
Oscar Romagnone
3promuovere l'azione per lesione
Alessandra B.


  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
promuovere l'azione per lesione


Explanation:
Potrebbe trattarsi dell'azione promossa per ottenere la rescissione di un contratto


Alessandra B.
Italy
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Sì, è proprio così Alexandra (vedi mia nota a Oscar). Nella procura si dà facolta ai mandatari di promuovere un'azione di rescissione per lesione di un eventuale contratto lesivo degli interessi della parte. Grazie dell'aiuto.
Notes to answerer
Asker: Scusa, ti ho storpiato il nome, è che ho appena finito di parlare al telefono con un'Alexandra!

Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
promuovere l'azione per risarcimento danni


Explanation:
O anche solo "'l'azione per danni"

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2012-02-14 17:55:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sì, Elisa pare proprio così: ho fatto una rapida ricerca e sembra che l'azione di risarcimento danni sia preclusa al mandatario semplice e riservata invece al mandante! Penso che me ne sarei accorto prima se vi fosse stato scritto "rescision en lésion" ma ciò che importa è che tu sia riuscita a trovare la soluzione giusta :)

In senso affatto speculare, si preciserà poi che neppure il mandatario può esigere che la controparte tenga conto dell'interesse del mandante, sicché, in caso di inadempimento da parte del terzo contraente, costui non è tenuto ad addossarsi le conseguenze della lesione dell'interesse del mandante prodotta dall'inadempimento, altrimenti si darebbe rilievo all'interesse del mandante, snaturando l'essenza del mandato senza rappresentanza, la cui natura esclude questo rapporto diretto. Non è dunque ammissibile che il mandatario possa chiedere al terzo inadempiente il risarcimento dei danni costituiti dalla lesione dell'interesse del mandante, a meno che tale lesione non si traduca in una lesione dell'interesse proprio del mandatario, in coerenza con la facoltà di esercizio dell'azione diretta per i diritti di credito sorti a favore del mandatario in dipendenza delle obbligazioni assunte dal terzo con la conclusione del contratto cui l'art. 1705 fa espresso riferimento ponendo l'eccezione rispetto alla regola generale. Il mandante, si conclude, non può dunque sperimentare contro il terzo le azioni da contratto, ed in particolare quelle di risoluzione e di risarcimento dei danni, perché altrimenti la regola di cui al c. 2 della norma citata resterebbe svuotata di contenuto ...
http://www.altalex.com/index.php?idnot=43559

--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2012-02-14 18:19:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Elisa, penso che l'approfondimento possa risultare utile per chiunque dovesse consultare in futuro questa pagina: ciao!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 799
9 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Ciao, grazie della risposta, anch'io ero orientata nel senso da te proposto ma invece (l'ho poi appurato con l'interessato) il senso era "promuovere l'azione di rescisione per lesione", ovvero chiedere la rescissione di un contratto per lesione. Si tratta di questo: http://www.overlex.com/leggisentenza.asp?id=1217 Non c'entra tanto (non necessariamente) un risarcimento danni, l'esigenza fondamentale è svincolarsi da un contratto che lede i propri interessi. Ciao.

Asker: Grazie per le ulteriori precisazioni, mamma mia che cose complicate! Comunque c'erano un sacco di frasi insidiose nella procura.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace
8 mins
  -> grazie Grazia e buona serata! :)

agree  Laura Cecci Dupuy
13 mins
  -> molte grazie Laura, un saluto cordiale! :-)

agree  enrico paoletti
32 mins
  -> ciao Enrico e molte grazie!

agree  Chiara Santoriello
14 hrs
  -> grazie Chiara e buon lavoro!

agree  otok silba
16 hrs
  -> grazie Otok e buona giornata!

agree  Maria Falvo
3261 days
  -> ciao Maria e molte grazie :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search