rattachés fonctionnellement

English translation: reporting functionally

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:rattachés fonctionnellement
English translation:reporting functionally
Entered by: laenai

21:26 Feb 5, 2012
French to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources / Job description
French term or phrase: rattachés fonctionnellement
This is from a job advertisement for a French company. It is under the heading "Chiffres Clés
Dimensions de l’emploi". There are 2 categories of employees cited: 1) Nombre de salariés rattachés directement, and 2) "Nombre de salariés *rattachés fonctionnellement*"

There are lots of hits for this expression on google so I imagine it is quite widely used. Has anyone come across it before and can suggest a translation?

All help and suggestions appreciated!

Many thanks in advance :)
laenai
United Kingdom
Local time: 00:14
reporting functionally
Explanation:
IMO

The following seven major reforms dealt with budgeting and the management of public money:
[...]
3. Appointing a chief audit executive in each department and agency, reporting directly to the deputy minister and reporting functionally to the Comptroller General.

http://books.google.com/books?id=K6nPva2piB4C&pg=PA113&lpg=P...
Selected response from:

cc in nyc
Local time: 19:14
Grading comment
Thanks for all help - this is the answer I chose in the end because there was indeed no object, i.e. no "to X" in my text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5functionally reporting to X
B D Finch
4 +1reporting functionally
cc in nyc


  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
functionally reporting to X


Explanation:
"There are two types of reporting viz administratively and functionally-

These terms are used in discussions of organizational structure and refer to who reports to whom... or, who supervises whom. You could report to someone administratively, functionally or both.

Reporting to someone administratively means that person is your official supervisor, with formal responsibility to hire, train, evaluate, pay and potentially fire you. This is sometimes referred to as hiring-and-firing authority.

If you report to someone functionally, it means the person is in a more senior role in your business function (for example, marketing, operations, HR or sales), and is therefore responsible for providing you with guidance and general direction on matters pertaining to your business function."
http://www.citehr.com/56301-reporting-structure-organisation...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-05 22:40:22 GMT)
--------------------------------------------------

What is called "administrative management" above is commonly known as "line management".

B D Finch
France
Local time: 01:14
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 83

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  cc in nyc: yes // just noticed that there's no "to X" in the original ;-) // IMO rather: reporting directly or reporting functionally (two exclusive groups) .
16 mins
  -> Thanks cc// Indeed. As noted to Phil: as I understand the question, it is about the number of staff line managed by and functionally reporting to the holder of the post advertised (X).// Don't get your point. I threw in the one (1) not asked as a freebee.

agree  Michel F. Morin: Yes. "Rattachement fonctionnel" = "functional reporting" ! En fait, les deux propositions sont les mêmes, donc toutes les deux valides !
19 mins
  -> Thanks Michel

agree  Yvonne Gallagher
30 mins
  -> Thanks gallagy

agree  Sean Sheahan: looks good to me
1 hr
  -> Thanks Sean

agree  philgoddard: More concisely, direct and functional reports.
7 hrs
  -> Thanks Phil. As I understand the question, it is about the number of staff line managed by and functionally reporting to the holder of the post advertised.

agree  mimi 254
11 hrs
  -> Thanks mimi
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
rattaché fonctionnellement
reporting functionally


Explanation:
IMO

The following seven major reforms dealt with budgeting and the management of public money:
[...]
3. Appointing a chief audit executive in each department and agency, reporting directly to the deputy minister and reporting functionally to the Comptroller General.

http://books.google.com/books?id=K6nPva2piB4C&pg=PA113&lpg=P...

cc in nyc
Local time: 19:14
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks for all help - this is the answer I chose in the end because there was indeed no object, i.e. no "to X" in my text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rkillings: Better syntactical match here.
5 hrs
  -> Thank you. Adverb after verb, at least here, for verbal phrase rather than nominal phrase (which noted by Michel)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search