Resgates de Recibos Posteriores

English translation: payment of receipts that fall due at later dates

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Resgates de Recibos Posteriores
English translation:payment of receipts that fall due at later dates
Entered by: Irene Berlin

18:31 Feb 4, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate / Lease Agreeement
Portuguese term or phrase: Resgates de Recibos Posteriores
Prezados Colegas,

Gostaria de saber a melhor tradução, do português para o inglês, para RESGATES DE RECIBOS POSTERIORES, no seguinte contexto:

A "LOCATÁRIA declara neste ato ter pleno conhecimento de que os RESGATES DE RECIBOS POSTERIORES não significam nem apresentam quitação de outras obrigações estipuladas no presente contrato, deixadas de cobrar nas épocas certas, principalmente os impostos, taxas e demais encargos fixados neste contrato."

Honestamente não entendi o significado exato desta expressão.

Desde já agradeço sua valiosíssima ajuda!! Abs
Irene Berlin
Local time: 02:22
payment of receipts that fall due at later dates
Explanation:
I completely agree with Martin Riordan's explanation, but I would translate the phrase slightly differently. I would make the sentence long in this case in order to be very clear about the meaning, although I can see that it is a bit 'clunky'. Well..... just another idea, good luck!
Selected response from:

Filipa Plant dos Santos
Portugal
Local time: 06:22
Grading comment
Agree!! Na verdade as respostas são tão boas que fica difícil escolher uma só... Por isso, agradeço não só à Filipa, mas a todos vocês que ofereceram suas valiosas contribuições. God bless you all!! Abs
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2subsequent rental payments
Mary Palmer
4Late Payment of Rent Due
Sheryle Oliver
4payment of future liabilities
Martin Riordan
4payment of receipts that fall due at later dates
Filipa Plant dos Santos


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Late Payment of Rent Due


Explanation:
www.tn.gov/sos/acts/102/pub/pc0154.pdfFile
The landlord shall not charge a tenant for the late payment of rent due unless more than five (5) days have elapsed since the rent was due.

Acórdão nº 2004.41.00.001717-2 de Tribunal Regional Federal da ...
br.vlex.com/vid/-340210382
8 out. 2010 – Comprovado o recebimento do boleto para quitação posterior e a ... 191a. late payment charges under federal mineral leases

Sheryle Oliver
Brazil
Local time: 02:22
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
payment of future liabilities


Explanation:
Já vi esta expressão em contratos de arrendamento. Significa que, por exemplo, se o locatário não pagar valores devidos no mês de maio (ex. aluguel, taxas, impostos, etc.), mesmo ele pagando (e o locador aceitando) valores devidos no mês seguinte (junho), este pagamento, e aceitação do pagamento, não significa que todas as dívidas anteriores foram quitados. O locatário continua devendo os valores anteriores vencidos.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
subsequent rental payments


Explanation:
Just another option to think about :) Good luck!

Mary Palmer
United States
Local time: 02:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sheryle Oliver: And a good option it is, just the right term. www.rto.gov.bc.ca › ... › Know Your Rights & Responsibilities... day of a subsequent rental payment period.
19 hrs

agree  Gilmar Fernandes
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
payment of receipts that fall due at later dates


Explanation:
I completely agree with Martin Riordan's explanation, but I would translate the phrase slightly differently. I would make the sentence long in this case in order to be very clear about the meaning, although I can see that it is a bit 'clunky'. Well..... just another idea, good luck!

Example sentence(s):
  • .. declares that they are completely aware of the fact that PAYMENT OF RECEIPTS THAT FALL DUE AT LATER DATES does not signify or imply etc....
Filipa Plant dos Santos
Portugal
Local time: 06:22
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Agree!! Na verdade as respostas são tão boas que fica difícil escolher uma só... Por isso, agradeço não só à Filipa, mas a todos vocês que ofereceram suas valiosas contribuições. God bless you all!! Abs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search