con la decorrenza e nella misura

Spanish translation: con efecto desde/a partir de y según lo establecido por los artt...

17:14 Jan 30, 2012
Italian to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ingiunzione di pagamento
Italian term or phrase: con la decorrenza e nella misura
oltre interessi con la decorrenza e nella misura stabiliti dagli artt. 5 e 6, D.Lgs. XXX dalla data di mancato pagamento al saldo
maurizio dringo
Italy
Local time: 15:54
Spanish translation:con efecto desde/a partir de y según lo establecido por los artt...
Explanation:
Espero te ayude.
Saludos.
Selected response from:

gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 10:54
Grading comment
Mil gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4dentro de los plazos y de conformidad con lo establecido
Maria Assunta Puccini
4 +2con efecto desde/a partir de y según lo establecido por los artt...
gioconda quartarolo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
con efecto desde/a partir de y según lo establecido por los artt...


Explanation:
Espero te ayude.
Saludos.


gioconda quartarolo
Uruguay
Local time: 10:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 132
Grading comment
Mil gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini: ¡Hola Gioconda! No sé si el envío fue simultáneo o si yo vi tu respuesta después de rayo caído... Un abrazo! - Sí, es que esta vez me tomé unas larguíiiiiiiiiiiiisimas vacaciones ; ) Besos
9 mins
  -> ¡Hola Ma. Assunta! Tanto tiempo que no nos encontrábamos. No es la primera vez que nos sucede contestar al mismo tiempo. Un beso.. :-)

agree  Claudia Luque Bedregal
11 hrs
  -> Gracias Claudia. Saludos. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
dentro de los plazos y de conformidad con lo establecido


Explanation:
Una idea... y un par de variantes:

según los plazos y condiciones establecidas...
contados a partir de... y de acuerdo con lo establecido en...


Maria Assunta Puccini
Colombia
Local time: 08:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 412

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  stefina
35 mins
  -> Molte grazie stefina : )

agree  gioconda quartarolo
5 hrs
  -> Muchas gracias Gioconda... tienes razón en ambas cosas ;). Un beso a ti también : )

agree  Claudia Luque Bedregal: muchos saludos Maria Assunta :-) / qué bueno, espero que hayas podido descansar y que las hayas disfrtado mucho :-)
11 hrs
  -> Gracias mil Clau!! Me tomé unas vacaciones y hace nada encontré tu mensaje... En este momento puedo solo agradecerte pero en breve te responderé. Un beso : )

agree  Maria Vanesa Vera
1 day 3 hrs
  -> Gracias Vanessa! : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search