GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:42 Jan 28, 2012 |
English to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / sistemi di sollevamento | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco Badolato Italy Local time: 23:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | apertura massima |
| ||
4 | luce massima |
|
apertura massima Explanation: Userei 'apertura' o 'estensione'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
luce massima Explanation: In questo contesto tradurrei 'span' con 'luce'. 'The project is based on a living module generated from the maximum width of each dwelling: 6 meters, the maximum span of a standard floor' 'Il progetto si basa su un modulo abitativo base che generato partendo dalla larghezza massima di ogni singola abitazione: 6 metri, la luce massima di un solaio standard'. http://www.act-studio.com/progetti/architettura/ibs.html -------------------------------------------------- Note added at 4 ore (2012-01-29 02:27:40 GMT) -------------------------------------------------- Maximum span = luce massima http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=maximum span + luce ma... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.