Ingressos

English translation: Income

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Ingressos
English translation:Income
Entered by: Emiliano Pantoja

14:27 Jan 28, 2012
Portuguese to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / public finance
Portuguese term or phrase: Ingressos
This is in a balance sheet from the Ministério da Fazenda. I understand "ingressos" is generally translated as "tickets" but wonder if there is a better translation for finance/accounting? Thanks so much!
Isabella Kenfield
United States
Local time: 19:27
Income
Explanation:
Income and Expenditures
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 01:27
Grading comment
Obrigada, Emiliano!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Inputs
Rolf Treuherz (X)
4 +2Income
Emiliano Pantoja
4admission tickets
Douglas Bissell
4Entry
Maria Paula Carvalho
4Revenue(s)/Receipt(s)
Sheryle Oliver


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
admission tickets


Explanation:
Not to confuse with train tickets etc.

Douglas Bissell
Portugal
Local time: 00:27
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Inputs


Explanation:
O termo ingressos é utilizado em contabilidade e a tradução mais apropriada é "inputs".

Rolf Treuherz (X)
Brazil
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  T o b i a s
2 hrs

neutral  ViBe: "inputs" are used to produce goods / provide servces and thus generate revenues/receipts/incomes
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Entry


Explanation:

entry (ˈɛntrɪ)

— n , pl -tries
1. the act or an instance of entering; entrance
2. a point or place for entering, such as a door, gate, etc
3. a. the right or liberty of entering; admission; access
b. ( as modifier ): an entry permit
4. the act of recording an item, such as a commercial transaction, in a journal, account, register, etc
5. an item recorded, as in a diary, dictionary, or account


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/entry
Maria Paula Carvalho
Brazil
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Income


Explanation:
Income and Expenditures

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 01:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Obrigada, Emiliano!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Irene Berlin
1 hr
  -> Obrigado

agree  ViBe: Looks like the context supports this meaning. Alternative option: "revenues/receipts"
5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Revenue(s)/Receipt(s)


Explanation:
Em sentido restrito, receitas são as entradas que se incorporam ao patrimônio como elemento novo e positivo; em sentido lato, são todas quantias recebidas pelos cofres públicos, denominando-se entradas ou ingressos. Nem todo ingresso constitui receita pública; o produto de uma operação de crédito, por exemplo, é um ingresso, mas não é receita nessa concepção porque, em contraposição à entrada de recursos financeiros, cria uma obrigação no passivo da entidade pública.

According to Martin R. Altman, Dicionário Técnico Contábil (São Paulo: Atlas, 1974), /ingresso de fundos/ = /receipts.

So, /revenue/ if positive, /receipt/ if not - and for the sake of clarity, maybe both.


    Reference: http://www9.senado.gov.br/portal/page/portal/orcamento_senad...
Sheryle Oliver
Brazil
Local time: 20:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 21

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  ViBe: Yes, but isn’t it just "variations on the theme" already suggested by Emiliano above? That’s why I added the exact same options to his answer instead of suggesting them as a separate answer.
8 hrs
  -> A variation, yes, but a significant one because it differentiates the two. And apologies to you - guess we reasoned the same but got crossed up in the midst of all these boxes.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search