12:39 Jan 28, 2012 |
English to Hungarian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / abroncsnyomás-ellenőrző rendszer | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Katalin Horváth McClure United States Local time: 15:58 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "élő" jelzőbit kikapcsolva, "KI" állásban van |
| ||
3 | vezérlőpult kikapcsolt |
| ||
3 | valós idejű kapcsolat megszakítva |
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
vezérlőpult kikapcsolt Explanation: megnéztem, hogy a többi nyelven mit adtak meg fordításként, ez jött ki |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
valós idejű kapcsolat megszakítva Explanation: Én (több info nem lévén) egy szállítószalagot képzeltem el, amelyik hálózaton továbbít adatokat egy központi egység felé, de nem jönnek az adatok. Hibaüzenet: SZALAGKAPCSOLAT MEGSZAKADT üzenet jelenik meg Lehetséges ok: Esetleg szándékosan szakították meg a valós idejű kapcsolatot a szalaggal? (Pl. a szalagon munkálatokat végeznek) Megoldás: Várja meg, míg véget ér a munkálat, és a szalaggal helyre áll a kapcsolat Másik lehetséges ok: Biztos, hogy az üzemi HÁLÓZATI KAPCSOLAT MŰKÖDIK? |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"élő" jelzőbit kikapcsolva, "KI" állásban van Explanation: A "bit" itt egy bit a számítógépes értelemben: jelzőbit. A "conveyor life" szerintem "conveyor live" akart lenni (elbénázta a koreai fordító) vagyis a jelzőbit azt jelzi, hogy a szállítószalag működik-e, üzemel-e (üzemképes-e) vagy sem. Van a "Be/On" állása (gyanítom, hogy az az 1-es), meg a "Ki/Off" állása. Az egész szerencsétlen mondatot talán így lehetne lefordítani: Valamilyen okból a szállítószalag üzemjelző bitje (szándékosan) ki van kapcsolva? Azért írtam a szándékosant zárójelbe, mert ez ugyan nincs benne szó szerint a szövegben, de a mondatnak ez a lényege, hogy tényleges, valós okból leállították a szalagot (pl. javítják), ezért esetleg bele lehet tenni a fordításba. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.