Evaluare pe parcurs

17:09 Jan 25, 2012
Romanian to French translations [PRO]
Education / Pedagogy / Education
Romanian term or phrase: Evaluare pe parcurs
Cum putem traduce in franceza evaluare pe parcurs si mai exact care este abrevierea pentru aceasta sintagma? Mentionez ca este o foaie matricola in care am la forma de verificare 2 optiune: examen si evaluare pe parcurs.

Multumesc anticipat!
July16


Summary of answers provided
3 +1Contrôle continu
Ioana LAZAR


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Contrôle continu


Explanation:
Nu cred ca ar fi vorba de stabilirea unor evaluari de tip examen in timpul semestrului, ci de evaluarea continua a studentilor (cursuri practice, seminarii)

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutes (2012-01-25 17:17:27 GMT)
--------------------------------------------------

SECŢIUNEA a 7-a
Examenele de evaluare pe parcurs a studenţilor

Art. 144

(1) Succesul academic al unui student pe parcursul unui program de studii este determinat prin evaluări sumative de tip examen şi prin evaluarea continuă.

http://legeaz.net/legea-educatiei-nationale-1-2011/art-144

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2012-01-25 17:18:43 GMT)
--------------------------------------------------

A la Faculté Libre de Droit, les aptitudes et l'acquisition des connaissances sont appréciées, soit par un contrôle continu et régulier, soit par un examen terminal, soit par ces deux modes de contrôle combinés.

Pour les matières assorties de travaux dirigés, l'étudiant sera assujetti à la fois à un contrôle continu et à un examen terminal.

Pour les matières non assorties de travaux dirigés, l'étudiant ne sera soumis qu'à un examen terminal.

http://www.faculte-libre-de-droit-lille.fr/vie-etudiante/sco...

Ioana LAZAR
France
Local time: 03:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  July16
7 mins
  -> Multumesc!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search