recidiva delle sanzioni

French translation: Voir explication

18:20 Jan 24, 2012
Italian to French translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Italian term or phrase: recidiva delle sanzioni
Contexte

in considerazione della repetitio del comportamento fraudolento si applicano gli studi della personalità e della recidiva delle sanzioni, previste dall'art. 7 del d.lgs 4728/1997, nella misura del 3%.

Pas sûr de bien comprendre le sens de la phrase.

Merci !
Laurent Cattin
France
Local time: 11:48
French translation:Voir explication
Explanation:
C'est extrêmement mal écrit et en plus la référence législative est erronée: il s'agit du d.lgs n.472 du 18.12.1997
http://www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/testi/97472dl.htm

Sur la base de l'art. 7 en question, le sens à mon avis est + ou - le suivant :
"compte tenu de la répétition du comportement frauduleux, sur la base des critères de détermination de la sanction tenant compte de la personnalité du transgresseur et de la récidive prévus par l'art. 7..., on applique les sanctions dans la proportion de 3%"
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:48
Grading comment
Merci Agnès
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Voir explication
Agnès Levillayer
3récidive des sanctions
enrico paoletti


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
récidive des sanctions


Explanation:
eu égard à la "repetitio" du comportement frauduleux, on fait appel aux études de personalité et de récidive des sanctions

enrico paoletti
France
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Voir explication


Explanation:
C'est extrêmement mal écrit et en plus la référence législative est erronée: il s'agit du d.lgs n.472 du 18.12.1997
http://www.camera.it/parlam/leggi/deleghe/testi/97472dl.htm

Sur la base de l'art. 7 en question, le sens à mon avis est + ou - le suivant :
"compte tenu de la répétition du comportement frauduleux, sur la base des critères de détermination de la sanction tenant compte de la personnalité du transgresseur et de la récidive prévus par l'art. 7..., on applique les sanctions dans la proportion de 3%"


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 11:48
Native speaker of: French
PRO pts in category: 52
Grading comment
Merci Agnès

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search