10:05 Jan 24, 2012 |
|
English to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | capacità produttiva di riserva |
| ||
4 | preservare la potenzialità produttiva |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
capacità produttiva di riserva Explanation: . Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=it,en&lang=... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
preservare la potenzialità produttiva Explanation: direi di utilizzare un verbo visto che la frase sta in piedi con "the intento to" + verbi (govern e preseve) quindi qualcosa del tipo "preservare/conservare la capacità/potenzialità produttiva" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.