establishment

French translation: établissement

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:establishment
French translation:établissement
Entered by: Christian Fournier

09:53 Jan 23, 2012
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Business/Commerce (general)
English term or phrase: establishment
"With respect to the information on data protection principles, German law recognizes the application of French law assuming that the Company has no establishment within the meaning of European Directive 95/46 EC in Germany."

Dans ce contexte ?
Merci par avance.
rdstrad
Local time: 10:36
établissement
Explanation:
tout simplement...
Selected response from:

Christian Fournier
France
Local time: 10:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +10établissement
Christian Fournier
4établissement
Amandine Added
4implantation
FX Fraipont (X)
3 -2statut
Emmanuella


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
établissement


Explanation:
tout simplement...

Christian Fournier
France
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael GREEN: Ou "entité", peut-être ? /// Merci pour la mise au point !
17 mins
  -> non - établissement est l'expression consacrée, notamment en matière fiscale

agree  GILOU
23 mins
  -> Merci Gilles !

agree  France COURREGES: Tout à fait d'accord. Cf. directive 95/46 en FR et en EN.
31 mins
  -> Merci France !

agree  Platary (X): http://www.aedh.eu/plugins/fckeditor/userfiles/file/Protecti...
34 mins
  -> Merci Adrien !

agree  Alain Marsol
1 hr
  -> Merci Alain !

agree  AllegroTrans
1 hr

agree  abfortin
2 hrs

agree  Yvonne Gallagher
5 hrs

agree  Sylvie Chartier
1 day 2 hrs

agree  enrico paoletti
1 day 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
établissement


Explanation:
la société ne dispose pas d'un établissement en Allemagne au sens de la Directive CE 95/46

Amandine Added
United Kingdom
Local time: 09:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
implantation


Explanation:
la société n'est pas implantée en Allemagne

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 10:36
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1275
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2
statut


Explanation:
Je changerais l'ordre des mots, ex. le statut de la société ....

Emmanuella
Italy
Local time: 10:36
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Amandine Added: J'ai l'impression qu'on parle ici d'avoir "une entité" en Allemagne.
6 mins

disagree  AllegroTrans: "statut" is about the company's incorpoaration documents - this text is about its location
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search