qualify as act

French translation: sera considéré comme action (ou acte) de concurrence déloyale

09:11 Jan 23, 2012
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Business/Commerce (general)
English term or phrase: qualify as act
"German Act against Unfair Competition only allows direct marketing via electronic communication if the customer has expressly given its consent. Direct marketing not complying with these rules will be considered unacceptable molestation and qualify as act against unfair competition".

Cela ne semble pas logique...
merci par avance !
rdstrad
Local time: 14:02
French translation:sera considéré comme action (ou acte) de concurrence déloyale
Explanation:
...
Selected response from:

Christine Correcher
Local time: 14:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5sera qualifié d'acte de concurrence déloyale
Amandine Added
3 +2sera considéré comme action (ou acte) de concurrence déloyale
Christine Correcher
3 +2considérer comme acte
Odile Raymond
4 +1constituer un acte
Emmanuella
4 +1sera qualifié comme concurrence déloyale
Sean Sheahan


Discussion entries: 17





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
sera qualifié d'acte de concurrence déloyale


Explanation:
Le Marketing direct enfreignant/ne respectant pas ces règles sera considéré constituer un abus inacceptable et sera qualifié d'acte de concurrence déloyale



Amandine Added
United Kingdom
Local time: 13:02
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mimi 254
1 min

agree  Michael GREEN
1 hr

agree  Anne Kauffman
6 hrs

agree  Sylvie Chartier
1 day 3 hrs

agree  enrico paoletti
1 day 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sera considéré comme action (ou acte) de concurrence déloyale


Explanation:
...

Christine Correcher
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alain Marsol: Oui, "sera considéré comme un acte de concurrence déloyale"
26 mins

agree  AllegroTrans: comme un acte
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
considérer comme acte


Explanation:
considérer comme acte de concurrence déloyale

Il faut que le client donne son consentement.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2012-01-23 09:23:53 GMT)
--------------------------------------------------

Et il y a d'autres règles relatives au direct marketing dans le German Act : "these rules".

Odile Raymond
France
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
1 hr
  -> merci !

agree  AllegroTrans
2 hrs
  -> merci !
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
constituer un acte


Explanation:
Vu que le verbe est à l'infinitif et non au passé...

Emmanuella
Italy
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sera qualifié comme concurrence déloyale


Explanation:
Le mot 'act' semble être la loi en questuon qui permet de se protèger dans des cas comme ça... donc 'il n'y pas d'acte qui tient' sauf la loi !;-)

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2012-01-23 09:44:21 GMT)
--------------------------------------------------

l'auteur du texte a dû faire une coquille en reprenant les mots ' act against...' vers la fin de la phrase

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-01-23 10:11:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.amrecht.com/baeumeruwg2004.shtml

Sean Sheahan
France
Local time: 14:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans
1 hr
  -> Thanks AllegroTrans!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search