servizio office

French translation: service affaires

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:servizio office
French translation:service affaires

20:53 Jan 18, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-21 23:54:57 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to French translations [PRO]
Tourism & Travel / reception
Italian term or phrase: servizio office
il s'agit d'une des fonctions qui relèvent de la réception de cet hôtel:
"Il ricevimento è disponibile 24 ore su 24 con tutti i servizi di portineria, informazioni turistiche, servizio office, servizio sveglia, ...."
Françoise Vogel
Local time: 14:14
service affaires
Explanation:
je trouve dans différents sites: Servizio Office ( Notebook, Stampante, Scanner, fax, fotocopie)
Généralement dans les hôtels français on parle de centre d'affaires, centre business, service affaires. S'il s'agit d'un hôtel de petite taille je choisirais cette dernière expression

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-01-19 15:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

le service affaires ou business, est quelque chose en plus que propose l'hôtel. Même si physiquement il est souvent géré par le personnel de la réception, ce sont deux choses bien différentes
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1service affaires
Agnès Levillayer
4bureau de passage
Gad Kohenov
3(service) secrétariat
Laura Cecci Dupuy
3service réservations
CAGR


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
office
(service) secrétariat


Explanation:
L'hôtel propose un service de secrétariat comme service complémentaire.
http://www.hotel.info/fr/dalian-lushunkou/hotels-150860/


Servizi Office: modem-fax, internet point, stampa documenti e possibilità di ...
http://www.hotelmrinternational.com/static_site_03/index.php...

Laura Cecci Dupuy
France
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: Merci de cette suggestion Laura e... mea culpa (le secrétariat est également dans la liste que j'ai interrompue par des points de suspension).

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
service réservations


Explanation:
puisque la réception gère les réservations et que généralement le mot office recouvre "un travail de bureau", cela rejoint les propositions déjà données...

CAGR
France
Local time: 14:14
Specializes in field
Native speaker of: French
Notes to answerer
Asker: merci :)

Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
service affaires


Explanation:
je trouve dans différents sites: Servizio Office ( Notebook, Stampante, Scanner, fax, fotocopie)
Généralement dans les hôtels français on parle de centre d'affaires, centre business, service affaires. S'il s'agit d'un hôtel de petite taille je choisirais cette dernière expression

--------------------------------------------------
Note added at 19 heures (2012-01-19 15:58:47 GMT)
--------------------------------------------------

le service affaires ou business, est quelque chose en plus que propose l'hôtel. Même si physiquement il est souvent géré par le personnel de la réception, ce sont deux choses bien différentes

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 14:14
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 135
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: merci Agnès, j'hésitais en pensant à l'équivalence reception/ricevimento/front office...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvana Pagani: oui centre d'affaires http://www.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800...
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bureau de passage


Explanation:
En anglais: business center
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc...

Tres interessant.

Gad Kohenov
Israel
Local time: 15:14
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: merci pour ce lien intéressant

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search