projet simple

Italian translation: progetto singolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:projet simple
Italian translation:progetto singolo

10:16 Jan 18, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-22 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Tourism & Travel
French term or phrase: projet simple
Il titolo...
Compte-rendu du projet simple XXX
Dario Natale
Local time: 09:31
progetto singolo
Explanation:
penso

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-01-18 10:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

forse è più chiaro:

http://www.interreg-alcotra.org/2007-2013/?pg=idea_deposito

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-18 10:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

dal sito fondazionemontagnasicura.org (spero che si apre è un documento pdf)
www.fondazionemontagnasicura.org/netdownload_pup.aspx?amb.....

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-01-18 10:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

ops. volevo scrivere spero che si apra!
Selected response from:

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 09:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5progetto singolo
Maria Cristina Chiarini
2 +2progetto singolo
Silvia Carmignani
3progetto
Jean-Paul ROSETO


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
progetto singolo


Explanation:
senza altro contesto, direi così... (v. livello basso)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-18 10:22:12 GMT)
--------------------------------------------------

v. qua http://bit.ly/xItvcP

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 09:31
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91
Notes to answerer
Asker: In effetti ora che ci penso saut simple = salto singolo


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Viviane Brigato: si, penso anch'io
0 min

agree  Annie Dauvergne
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
progetto singolo


Explanation:
penso

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2012-01-18 10:21:57 GMT)
--------------------------------------------------

forse è più chiaro:

http://www.interreg-alcotra.org/2007-2013/?pg=idea_deposito

--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2012-01-18 10:25:35 GMT)
--------------------------------------------------

dal sito fondazionemontagnasicura.org (spero che si apre è un documento pdf)
www.fondazionemontagnasicura.org/netdownload_pup.aspx?amb.....

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2012-01-18 10:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

ops. volevo scrivere spero che si apra!

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Paul ROSETO: j'ai remarqué que dans le premier lien lorsqu'on regarde le français il n'indique pas "projet simple" mais tout simplement projet et en italien il indique "progetto singolo"
9 mins

agree  romina zanello
39 mins

agree  milatrad
58 mins

agree  Annie Dauvergne
7 hrs

agree  enrico paoletti
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
progetto


Explanation:
un'idea

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutes (2012-01-18 10:32:50 GMT)
--------------------------------------------------

se il progetto è singolo se ho ben capito significa che c'e ne uno solo allora perche non dire "del progetto".

--------------------------------------------------
Note added at 19 minutes (2012-01-18 10:35:18 GMT)
--------------------------------------------------

come da questo indirizzo citato prima http://www.interreg-alcotra.org/2007-2013/?pg=idea_deposito
direi progetto singolo = projet = progetto

Jean-Paul ROSETO
Local time: 09:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Grazie Jean-Paul, la tua risposta mi è stata d'aiuto.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search