be on the bridge

Chinese translation: 注意安全,保重身体之意。

23:53 Jan 17, 2012
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: be on the bridge
So, as we would say when you sail, you should be on the bridge for the next three months, until the end of March

这是一封新年祝福和鼓励的信函,不知道这句什么意思,请大家帮忙一下,谢谢。
TRANS4CHINA
China
Local time: 07:30
Chinese translation:注意安全,保重身体之意。
Explanation:
“when you sail, you should be on the bridge”为习惯用语。原意是,航行时,不可不瞭望警诫,否则会有危险。这里引申为,对方还有三个月时间在外,请在这段时间里多多保重。

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-18 16:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

When you sail, you should be on the bridge 可以全句翻译为“出门在外,多多保重”。
Selected response from:

junmaryland1
Local time: 19:30
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2注意安全,保重身体之意。
junmaryland1
4待在舰桥上
Kingold
3在駕駛室
pkchan


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
在駕駛室


Explanation:


航海英语:船舶驾驶室为什么叫bridge?海盗英语词汇的影响深远- 科技 ...





www.enmajor.com › 英美者 › 专门英语 - 轉為繁體網頁 - Translate this page


2010年8月27日 – 航海英语:船舶驾驶室为什么叫bridge?:海盗英语词汇影响深远,现代海军依然可以看到它的影子。船舶驾驶室为什么叫bridge?本文给您介绍。



驾驶室_百度百科





baike.baidu.com/view/2936420.htm - 轉為繁體網頁 - Translate this page


2011年9月4日 – 科技名词定义中文名称:驾驶室英文名称:wheel house;navigation bridge 定义:驾驶人员指挥和操纵船舶的舱室。 应用学科:船舶工程(一级学科); ...



驾驶室是什么意思_翻译_爱词霸在线词典





www.iciba.com/驾驶室/ - 轉為繁體網頁 - Translate this page


驾驶室门. 1. cab door. 驾驶室小车. 1. cab door. 展开词组习语. 船舶. 名词n. 1. 又称:驾驶室(navigation bridge). 消防. 1. driving cab; cab. 相关词. 活动驾驶室 ...



pkchan
United States
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
待在舰桥上


Explanation:
bridge是舰桥的意思。
整句话可能是说要把握好人生方向(在舰桥上掌舵、瞭望),或者出人头地,做个举足轻重的人物(船长,大副)吧。请自行根据上下文判断。


    Reference: http://baike.baidu.com/view/647369.htm
Kingold
China
Local time: 07:30
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
注意安全,保重身体之意。


Explanation:
“when you sail, you should be on the bridge”为习惯用语。原意是,航行时,不可不瞭望警诫,否则会有危险。这里引申为,对方还有三个月时间在外,请在这段时间里多多保重。

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2012-01-18 16:22:10 GMT)
--------------------------------------------------

When you sail, you should be on the bridge 可以全句翻译为“出门在外,多多保重”。

junmaryland1
Local time: 19:30
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clearwater
9 hrs

agree  joeylzhao
14 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search