GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:01 Jan 17, 2012 |
|
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ines Matos Spain Local time: 03:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | É aqui que a porca torce o rabo |
| ||
4 +1 | é aqui que está o cerne/âmago/busílis da questão |
| ||
3 +1 | agora é tudo ou nada... |
| ||
4 | É hora da onça beber água |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Eis chegada(o) a hora / o momento da verdade |
|
here is where the rubber meets the road é aqui que está o cerne/âmago/busílis da questão Explanation: Mais uma sugestão, para além das referências indicadas. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
here is where the rubber meets the road É aqui que a porca torce o rabo Explanation: Como se aplica uma metáfora, penso que tradução deve manter o estilo. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||