21:02 Jan 11, 2012 |
English to Swedish translations [Non-PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / computers | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: myrwad Sweden Local time: 18:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | digitalbox |
|
digitalbox Explanation: Se ref. -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2012-01-12 05:18:30 GMT) -------------------------------------------------- Svaret avser "set top box", alltså "digitalboxar" i din mening. Onödig kommentar, men jag gör den ändå för att slippa påpekanden. Du ska också skriva "portföljdatorer och stationära datorer", "bärbara och stationära datorer" eller "portfölj- och bordsdatorer". I det här fallet avser man väl bärbara datorer i allmänhet, även om man skriver "note books". Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Set-top-box |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|